Дебора Тернер - Желание Страница 9

Тут можно читать бесплатно Дебора Тернер - Желание. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дебора Тернер - Желание

Дебора Тернер - Желание краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дебора Тернер - Желание» бесплатно полную версию:
«Не рой другому яму — сам в нее попадешь», — гласит народная мудрость.

В полной мере прочувствовала правдивость этих слов Марта Брэдли. В юности она хитростью разлучила отца с любимой. И надо же было такому случиться, что именно та женщина, которой она некогда сломала жизнь, встала па пути Марты, угрожая на этот раз уже ее счастью…

Дебора Тернер - Желание читать онлайн бесплатно

Дебора Тернер - Желание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дебора Тернер

— Красавчик, хороший. — Марта повернулась к доберману, который заинтересованно прислушивался к разговору. — Иди сюда.

Пес тут же подбежал, обнюхал протянутую руку Маргарет, лизнул ее в ладонь и уселся рядом, преданно заглядывая ей в глаза. Женщина, безусловно, ему понравилась.

— Какой славный! — заметила мама Джека.

— А ваш сын считает, что наоборот. Когда он увидел, что Красавчик гоняет его овец, то пригрозил его пристрелить.

Глаза Маргарет распахнулись от изумления.

— Господи, странно, что он не пристрелил его прямо на месте. Обычно Джек не церемонится, если его рассердить.

— Наверное, у него просто не было с собой ружья, — натянуто улыбнулась Марта. — И потом, когда я отозвала Красавчика, он меня сразу послушался. Джек был действительно очень рассержен, но я ему пообещала, что теперь я буду брать Красавчика на поводок, как только в пределах видимости появятся овцы.

С веранды раздался лай. Это проснулся Бинго. Старенький песик неуклюже спустился с крыльца и подошел к калитке.

Мама Джека присела на корточки, чтобы Бинго было удобнее обнюхать ее руку.

— Она слепая?

— Нет, но зрение у него портится. Бинго не мог остаться в приюте. Это для него был бы сильный стресс. Вот почему миссис Чэмберс попросила меня пожить у нее и присмотреть за собаками, пока она будет в отъезде. Так и ей будет спокойней, и им.

Миссис Рассел еще раз погладила Бинго по голове и выпрямилась.

— Как хорошо, что у миссис Чэмберс есть подруга, готовая помочь в трудную минуту. — Она ослепительно улыбнулась Марте. — Но не буду вас отрывать. Я просто заехала пригласить вас к нам завтра вечером. У нас намечается маленькая вечеринка. Ничего торжественного. А вы заодно познакомитесь с кое-кем из соседей.

Марте совсем не хотелось идти на ужин в дом Джека Рассела. Но познакомиться с соседями было бы действительно интересно.

— Спасибо большое. Обязательно приду.

— Вот и славно, — улыбнулась миссис Рассел. — Часов в семь нормально? Я попрошу, чтобы за вами заехали.

— Я пешком пройдусь, не беспокойтесь.

— Вы же туфли испачкаете! — испуганно воскликнула мама Джека.

Похоже, отметила про себя Марта, в гости к Расселам не принято приходить в пыльной обуви. И приносить с собой пару на смену — тоже.

— Тогда я приеду, — сказала она. Ей действительно не хотелось доставлять миссис Рассел лишнее беспокойство.

— А вроде бы Джек говорил, что ваша машина сейчас в мастерской.

— Завтра утром она должна быть готова.

Но, как назло, машина не была готова. На ужин Марта решила надеть черное шелковое платье с бледно фиолетовыми разводами и фиолетовые туфельки на каблуке. Но стоило ей лишь представить, как она будет в таком наряде пробираться по саду Расселов, ей сразу же стало не по себе. Она уже всерьез подумывала о том, что единственный выход — это надеть калоши, а потом потихоньку оставить их где-нибудь под крыльцом. Но ближе к вечеру позвонил Джек и сказал, что заедет за ней ровно в семь.

Марта собралась было возразить, но передумала. В конце концов, в любой другой ситуации она бы с радостью приняла предложение подвести ее до нужного места. Ей действительно очень не хотелось тащиться пешком. Просто Джек настолько ее подавлял, что она изо всех сил старалась утвердить — и больше всего в собственных глазах — свою независимость и самостоятельность.

Джек приехал ровно в семь. Минут за двадцать до этого пошел настоящий ливень. Марта увидела джип из окна спальни, бегом бросилась в прихожую, схватила зонт и выскочила на крыльцо. Там она на мгновение помедлила. В последнюю минуту приключилась маленькая неприятность: оторвалась бретелька на платье. Пришивать ее уже не было времени, так что пришлось приколоть английской булавкой.

Тем временем Джек вышел из машины и поднялся на крыльцо. Он отобрал у Марты ее зонтик и раскрыл над ней свой, который был в два раза больше.

— Добрый вечер.

Марта даже не сразу ответила на приветствие. Она смотрела на Джека во все глаза. Он был в темном вечернем костюме, который — как это ни странно — поразительно шел к его могучей фигуре и широким плечам. Она даже представить себе не могла, что такой огромный мужчина может быть настолько элегантным.

— Здравствуйте, — пролепетала Марта, но потом все же справилась с волнением и изобразила приветливую улыбку. — Может, переждем?

— Нет, давайте поедем. Скоро начнут собираться гости, и я должен быть дома, чтобы их встретить. — Джек задумчиво взглянул на туфельки Марты на высоких тонких шпильках. — Хотите, я вас донесу до машины?

— Нет, — поспешно проговорила Марта и почувствовала, что краснеет. Она с тоской взглянула на джип, которого было почти не видно за стеной дождя. — Кажется, ливень слегка успокоился… — И устремилась к машине.

Но Джек все-таки опередил ее и открыл перед ней дверцу — этаким небрежно-галантным жестом. Пользуясь тем, что он на нее не смотрел, пока обходил джип, чтобы сесть за руль, Марта наблюдала за ним. Его движения были неспешны и несуетливы, и в то же время исполнены грации, более чем необычной для человека подобного телосложения. Сердце Марты забилось чаще. Когда Джек сел в машину, она старалась не смотреть на него лишний раз, чтобы не выдать смятения. Вчера, когда они ехали из Лисмора, она как-то не придала значения тому, что они с Джеком сидят так близко, что едва не касаются бедрами. Почему же это так взволновало ее теперь? Ведь со вчерашнего дня ничего не изменилось. И все же…

Джек съехал с главной дороги на аллею, усаженную цветущими магнолиями. Он не проронил ни слова. Их обоюдное молчание с каждой секундой становилось все напряженнее, и в конце концов Марта не выдержала:

— Какие красивые деревья. Кто их посадил?

— Мои родители, когда только-только поженились и отец привез маму сюда.

— Наверное, теперь они ее очень радуют.

— Да.

— А дождь не погубит цветы?

— Нет.

Резкие и лаконичные ответы Джека не столько обидели Марту, сколько обескуражили. Она раздраженно прикусила губу и замолчала. Больше она ему первая слова не скажет! Если ему захочется общаться, пусть сам измышляет тему для разговора.

Они проехали мимо крытых загонов для скота. Мимо обширных пастбищ. Через цветущий фруктовый сад. Вдоль аккуратно постриженных лужаек. По чудесному парку.

— Как здесь красиво, — вырвалось у Марты. Искренне восхищенная, она и забыла о том, что не собиралась первая заговаривать с Джеком.

— Мама с большим удовольствием все вам покажет. Сад — ее гордость. У нас есть садовник, но ей нравится делать здесь все самой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.