Нора Филдинг - Она танцевала любовь Страница 9

Тут можно читать бесплатно Нора Филдинг - Она танцевала любовь. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нора Филдинг - Она танцевала любовь

Нора Филдинг - Она танцевала любовь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Филдинг - Она танцевала любовь» бесплатно полную версию:
Сьюзен Смит всегда попадает в странные и запутанные ситуации. Вот и сейчас она вместо собственной свадьбы оказывается в объятиях незнакомца и влюбляется в него. Но как заставить его полюбить себя? Сьюзен следует собственному рецепту: из прелестной девушки превращается в страшилище, ловит опасных преступников и показывает стриптиз. Удастся ли ей, пользуясь столь странными методами, найти свое счастье?..

Нора Филдинг - Она танцевала любовь читать онлайн бесплатно

Нора Филдинг - Она танцевала любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Филдинг

Джеффри! — ахнула она. Этот мужчина похож на мужа сестры. Кто он? Выпитое шампанское туманило голову и усиливало ее любопытство. Несмотря на другой цвет волос, он показался Сьюзен чуть ли не братом-близнецом покойного Джеффри, но у того не было ни брата, ни сестры. Сьюзен уже хотела встать и, невзирая ни на какие правила приличия, пойти посмотреть на заинтересовавшего ее мужчину, как ее взгляд наткнулся на подругу Дороти — миссис Томсон. Та помахала Сьюзен рукой и вроде бы собралась подойти к их столику. Сьюзен охватила паника. В следующее мгновение она может оказаться разоблаченной!

— Мне плохо. — Сьюзен почти легла на стол. — Быстрее. Выведите меня на свежий воздух.

Майкл испугался. Почувствовав себя виноватым, что позволил ребенку упиться шампанским, он не глядя быстро подписал счет и потащил Сьюзен к выходу. Подойдя к припаркованной машине, взятой им напрокат, Майкл заботливо открыл перед девушкой дверцу. Поняв, что он хочет уложить ее на заднее сиденье, Сьюзен воспротивилась. Ей хотелось сидеть рядом с Майклом.

— Не хочу здесь, — заявила она ему. — Меня здесь укачивает.

Майкл вынужден был посадить ее рядом с собой.

— Где ты живешь? — спросил он у Сьюзен, боясь, что девушка совсем расклеится и не сможет указать дорогу домой.

Сьюзен сказала. В ресторане она старательно имитировала опьянение, но и на самом деле ей было далеко до трезвости. Сейчас ей больше всего на свете хотелось прикоснуться к Майклу, и она, пользуясь безнаказанностью опьяневшего человека, улеглась к нему на колени. Майкл притормозил. Осторожно приподняв Сьюзен, он опять усадил ее на сиденье. Приняв вертикальное положение, она держала его до тех пор, пока Майкл не влился в поток машин. В этот момент она снова рухнула к нему на колени. Оживленное движение и неудобство, которое испытывал Майкл от непривычного ему левостороннего движения, мешали ему поднять Сьюзен. Так он и ехал: одной рукой держась за руль, а другой — поддерживая девушку.

Сьюзен испытала миг блаженства. Ее стремление быть поближе к Майклу вылилось в страстное желание просунуть ладонь ему под рубашку и дотронуться до его тела. Не пытаясь преодолеть соблазн, Сьюзен осторожно положила руку ему на грудь. Она почувствовала, как Майкл напрягся.

— Прекрати. — Голос Майкл звучал хрипло и глухо. — Прекрати, — повторил он еще раз, и Сьюзен вынуждена была подчиниться.

Едва только Майкл притормозил около ее дома, Сьюзен быстро выскочила из машины. Она даже не попрощалась с ним, бегом устремившись к себе домой. Майкл не сделал попытки проводить ее. Сьюзен не знала, что он испытал огромное чувство облегчения, когда увидел ее поспешное бегство. Его больше всего беспокоил совсем нежелательный для него вариант: оказаться в квартире девушки в связи с необходимостью помочь ей.

Сьюзен с такой скоростью влетела в квартиру, как будто за ней гнались сотни демонов. Торопливо закрыв дверь на ключ, она прислонилась к ней спиной, да так и простояла добрых полчаса, прежде чем ее сердце немного успокоилась.

Как я могла себя так безобразно вести? Он меня будет презирать! Тебя? — переспросил ее мозг, когда обрел способность что-либо соображать. Тебя не существует! Ты — миф! А мифу все позволено. Лучше собери нервишки в кулак и выброси мистера Майкла Ричардсона из головы. Лучше подумай о человеке, который показался тебе похожим на покойного Джеффри.

Сьюзен последовала совету своего сознания. Хотя Майкл не хотел уходить из ее сердца — создавалось впечатление, что он поселился там навечно, — она сосредоточилась на мысли об ожившем муже сестры. Хорошо бы вернуться в ресторан и посмотреть на этого человека повнимательнее, подумала Сьюзен и стала прикидывать, как осуществить свой план. Во-первых, надо переодеться. Ее, по-видимому, очень хорошо запомнили: не так часто в «Вирасвами» юные девушки упиваются шампанским до бесчувствия.

Второпях — оживший Джеффри мог уйти — Сьюзен натянула уже высохшее черное платье и соорудила из имеющейся у нее шифоновой юбки нечто похожее на паранджу, что скрывало от посторонних глаз не только ее лицо, но и фигуру.

В «Вирасвами» ее, наряженную в подобие мусульманского одеяния, конечно, не узнали, но это не помогло Сьюзен. При попытке войти в ресторан швейцар преградил ей дорогу.

— Свободных мест нет, мэм, — объявил он, окидывая Сьюзен подозрительным взглядом и почему-то принюхиваясь.

— Меня здесь ждут, — уверенно заявила Сьюзен. Пользуясь своим маленьким ростом, она поднырнула под растопыренные руки и опрометью влетела в зал.

Посетители ресторана дважды за сегодняшний вечер вынуждены были прервать спокойный отдых. В первый раз это была малолетняя девица, напившаяся сверх меры, в другой — странного вида женщина, закутанная в черную вуаль, которая бежала по залу, заглядывая в лицо каждому мужчине. За ней важно шествовал метрдотель, делая вид, что ничего чрезвычайного не происходит. К нему присоединились официанты, старающиеся изловить мечущуюся по залу женщину.

— Не пудри мне мозги. Я знаю, как она погибла… — услышала Сьюзен жаркий шепот. Какая-то женщина настолько была увлечена беседой со своим спутником, что не обращала внимания на переполох в зале.

В этот момент цепкие руки одного из официантов схватили Сьюзен. Она попыталась вырваться и посмотреть на мужчину, к которому обращалась дама, произнесшая столь странные слова, и который напоминал Джеффри, но официант, продолжая крепко держать Сьюзен, прошептал ей на ухо:

— Тихо, мэм, не кричите, если не хотите свести знакомство с полицией. Лучше подчинитесь добровольно.

Сьюзен вытолкнули из ресторана.

— Проваливай, пьянчужка, — напутствовал ее на прощание швейцар.

Сьюзен хотела было возмутиться, но, вспомнив о количестве выпитого ею сегодня шампанского, промолчала. Ей не оставалось ничего другого, как ехать к себе в Челси. Сьюзен уже сворачивала на Найтсбридж, как у нее заглох в машине мотор. Проклиная все на свете, она вышла из машины, решив добраться до дому на такси. Но жизнь припасла ей на сегодня еще одну пакость.

Она долго не могла поймать такси. Они или проезжали мимо, или же, как только она наклонялась к водителю, чтобы попросить его открыть дверцу, срывались с места и уезжали. Не выдержав, Сьюзен выбежала на проезжую часть прямо перед носом идущей машины. Раздался визг тормозов, и автомобиль остановился.

— Вам что, жить надоело? — услышала она знакомый голос и увидела Джона. Тот возвращался с одного из многочисленных благотворительных приемов, на которых считал себя обязанным присутствовать. Женщина так неожиданно метнулась под колеса его машины, что он еле-еле успел затормозить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.