Мэри Бердон - На волнах любви Страница 9
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Мэри Бердон
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-17-018428-Х
- Издательство: ООО «Издательство ACT»
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-08 09:05:20
Мэри Бердон - На волнах любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Бердон - На волнах любви» бесплатно полную версию:Женщина-капитан, участница престижной и опасной океанской регаты — кто она? И можно ли ей доверить суперсовременную яхту?
Зак Герцигер, создавший эту яхту, готов поверить во что угодно — только не в то, что очаровательная Лайла Кук и вправду умеет и хочет ПОБЕЖДАТЬ. Однако даже недоверие к Лайле не в силах охладить охватившую Зака пылкую страсть — страсть, во имя которой он готов рискнуть всем — и своим именем, и своим будущим…
Мэри Бердон - На волнах любви читать онлайн бесплатно
Заносчивый наглец! Лайла хотела схватить его за плечи и прижать к спинке стула, но не отважилась.
Его пальцы над клавиатурой сжались в кулаки.
— Ты права. Нас почти побили, а все потому, что ты не слушаешь меня. Я разрабатываю тактику на этой яхте.
— Да, ты тактик. Но мы должны работать командой, вместе принимать решения.
Зак не дал ей закончить:
— Здесь ты ошибаешься. — Он отодвинул свой стул от стола и развернулся к ней. — Объясняю для непонятливых: я определяю тактику прохождения маршрута, ты управляешь яхтой. — Он смерил ее взглядом. — Хотя бы в меру твоих способностей.
Лайла проглотила резкий ответ, который хотела бросить ему в лицо. Пусть издевается сколько хочет, но штурвал в ее руках. У него не хватает мозгов, чтобы понять положение вещей: как только они выходят на дистанцию, последнее слово остается за ней. Она много сил потратила, чтобы заработать свой авторитет, и не позволит какому-то кретину подорвать его. Похоже, ему нужен молчаливый рулевой вместо активного шкипера, но она не такая. Если они выиграют кубок, если они победят, она будет причастна к успеху.
Нужно держаться за эту мысль. Отчаянно держаться. Чтобы иметь силы драться с ним дальше.
Зак сцепил пальцы под подбородком и отклонился назад, расслабленно и облегченно.
— Может, стоит призадуматься?
Лайла встала и взяла свою сумочку.
— Над чем, например?
— Ты должна научиться слушать людей, которые на данный момент старше и опытнее тебя.
Она задохнулась от смеха и возмущения.
— Да, конечно. Ты намного старше меня, дедуля. В твоей семье так рано стареют?
— Я на шесть лет старше. С математикой плохо, Кук? Это значит, я провел в море, грубо говоря, на тысячу часов больше, чем ты.
Лайла покачала головой, игнорируя его насмешку:
— Не факт. Я больше времени простояла за штурвалом, чем ты думаешь.
— Сомневаюсь.
— А я нет.
Мускулы его рук напряглись. Конечно, последнее слово в споре всегда должно быть за ним.
— Кроме того, — продолжила она, — часы, проведенные тобой за чертежным столом, не считаются. Судя по результатам гонки, тебе следовало бы проводить больше времени на воде и меньше на теплом стуле.
Не показывая обиды, Зак ухмыльнулся:
— Я здесь потому, что заслужил это. Синдикат оценил нашу модель и мои способности в навигации. Но мы оба знаем, почему здесь ты. Известность отца помогла тебе стать шкипером яхты, но не обязывает нас уважать тебя. — Он нахмурился. — Кстати, твой отец и Лориман давно знакомы? Бедный Лориман, видимо, был очень обязан ему, раз нанял дочурку. В наши дни друзья из колледжа могут очень пригодиться.
— Все это никак не связано! — Она практически кричала. — То, что Фрэнк и мой отец вместе ходили под парусом, не делает мое назначение необоснованным.
Лайла в два шага добежала до двери и распахнула ее. Она должна уйти, уйти раньше, чем он увидит слезы досады на ее глазах.
Зак барабанил пальцами по перилам, когда на следующий день «Грейс» входила в порт. Они опять проиграли. И все потому, что Лайла Кук не слушает его указаний, самостоятельно принимая решения. Впрочем, он, кажется, стал менее жестким, начал думать о ней с меньшей враждебностью. Она проявила себя очень приличным шкипером. Даже отличным, не при ней будет сказано. К тому же она привлекательная женщина. Хотя он скорее умрет, чем признается ей, как часто она приходит в его сны по ночам. Но, черт возьми, она должна выполнять его указания! Это его яхта, его гонка. Он был тактиком, и каким-то образом их новому шкиперу придется научиться делать то, что он говорит.
Когда яхта была пришвартована, Зак со всеми остальными стал складывать паруса и относить их в ангар. Он почти забыл о Лайле, когда она проскользнула между близнецами-штурвалами и загнала его в угол на корме.
— Ты понимаешь, что ты сегодня натворил? — визжала она, уперев руки в бока. — Мы бы выиграли, если бы ты не…
— Если бы ты не пропустила мимо ушей мои слова, когда я велел тебе лечь на ветер, правильно? — перебил ее Зак.
— Был неподходящий момент. Я знала, что если мы подождем еще минуту, то поймаем этот порыв первыми.
Зак чувствовал, что теряет терпение. Он швырнул свою бейсболку на палубу.
— Ты просто не можешь доверять ничьим инстинктам, кроме своих собственных!
— Нет, могу. — Лайла отступила назад и скрестила руки на груди. Маленький подбородок вызывающе смотрел вверх, глаза сверкали от возмущения. — Только если они обоснованны.
— На что ты намекаешь? — Зак двинулся к ней. Удивительно, думал он, почему раньше никто не догадался сбросить ее за борт, привязав камень к ногам?..
— Я ни на что не намекаю. Я говорю как есть. Подрезать их, когда они изменили курс, было твоей глупой затеей.
— А ты была не умнее, думая, что мы сможем поймать их на попутном ветре.
— К тому моменту мы уже отстали от них… благодаря тебе, мистер Тактик. Если бы ты не испортил…
— Мы смогли бы исправить мою ошибку, — Зак повысил голос, перебивая ее, — если бы тебе не взбрело в голову самой определять курс, после того как мы обогнули последний знак.
— О, правильно!
Лайла двинулась к нему. Она двумя руками взялась за штурвал, сжав его так сильно, что костяшки побелели.
— Кроме того, «Грейси»…
— Это «Грейс», — выдавил Зак. — Я назвал эту чертову яхту «Грейс», а не «Грейси»!
— «Грейси».
Зак вытянулся во весь рост и посмотрел на Лайлу сверху вниз:
— «Грейс»!
— Извините, Лайла, Зак! — обратился к ним с причала штурман Ромеро. — Команда собралась в раздевалке. Мы хотели бы поговорить с вами. — Он сложил свои мускулистые руки на груди. — С обоими.
Зак приподнял брови в немом вопросе. Растерянность на лице Лайлы сказала ему, что она тоже недоумевает. Оба сошли с яхты на причал, не говоря ни слова, и последовали за штурманом к зданию базы.
В раздевалке не было слышно ни смеха, ни шуток. Команда была недовольна результатами гонки. Ромеро встал у шкафчиков, поставив одну ногу на скамейку, и крутил кончики усов.
— Мы посовещались и решили, что на яхте нужны перемены.
Пока штурман говорил, парни кивали с серьезным видом, соглашаясь с его словами. Лайла подошла ближе к Заку, Он был зол на нее, но ему это понравилось. Если тонуть, то вместе. Зак провел рукой по волосам.
— Какие, например?
— Вы с Лайлой не можете поладить. Из-за вас двоих мы сегодня проиграли гонку. И вчера тоже, если уж говорить прямо.
— Я не… — запротестовал Зак.
— Это Зак, — перебила Лайла. — Он не может…
— Эй! — Глаза Ромеро грозно сверкнули. — Мы не можем позволить вашей мышиной возне отнять у нас шанс на участие в финале. Мы решили, что нужно что-то изменить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.