Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака Страница 9
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Алиса Дин
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 0-373-25781-3, 5-05-005135-5
- Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-08-08 14:17:10
Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака» бесплатно полную версию:Чтобы выйти замуж за приличного человека, нужно по крайней мере с ним познакомиться. А тридцатилетней Вики, с головой ушедшей в научные исследования, так жаль тратить драгоценное время на поиск подходящего кандидата… Может, стоит обратиться с этой проблемой к частному детективу?..
Алиса Дин - Научный подход к проблеме брака читать онлайн бесплатно
— В миссис Харрис нет ничего плохого, — вернулся на землю Барни. — Да и Сьюзи не похожа на нее. Она милая, умная, с хорошим вкусом. — У него опять затуманились глаза. — Но полагаю, это естественно. Ведь она ходила на курсы модного дизайна.
— На курсы? — Люк не мог представить, чтобы женщины из семьи Харрис ходили на какие-то курсы.
— Ага. — Барни озабоченно наморщил лоб. — Знаешь, она так огорчена из-за Памфи. Миссис Харрис сказала мне, что дочь безутешна.
— Вероятно, безутешна, пока папа и мама не купят ей билет на самолет.
— Поэтому я и хочу как можно скорее найти эту собаку. — Барни не обратил внимания на иронию Люка. — С тех пор, как исчез Памфи, бедная Сьюзи, по-моему, не спит.
— Только не увлекись этой Сьюзи. Дочери богатых мужчин интересуются только богатыми мужчинами. По-другому не бывает. Это у них генетическое.
— Сьюзи не такая. — Барни помолчал и потом добавил: — И я не собираюсь в нее влюбляться.
— Нет? Тогда почему мы здесь, на собачьей выставке? Ищем непотерявшуюся собаку?
— Потому что это лучшее место для поиска! — Барни понизил голос. — Вполне возможно, что кто-то украл Памфи, чтобы выставить его здесь под другим именем. — Он говорил как знаток. — Родословная собаки может быть подделана, а шерсть перекрашена.
— Ты серьезно? — вытаращил глаза Люк. — Зачем так много хлопот?
— Это вполне возможно. Памфи считался фаворитом. Лучшим в своей породе. — Он показал пальцем на строчки в брошюре. — Здесь указана сумма приза.
Люк посмотрел на цифры и присвистнул. Деньги! Может быть, Барни и прав.
— И это не самая чудовищная глупость, какую ты в жизни делал, — пробормотал Барни. — Не эта? — Он сравнивал собаку в клетке с фотографией, которую держал в руке. — Ты сделал самую чудовищную глупость в жизни, согласившись найти мужа для Вики.
Люк поморщился. Заказ не вызвал у Барни восторга, и он не считал нужным скрывать это. А Люку нечего было сказать в свое оправдание. Он понимал, что Барни прав.
— Это легкое дело, и оно принесет деньги, — возразил Люк. Интересно, кого он пытается убедить? Себя или Барни? — Именно такое, как ты хотел.
— Я не говорил, будто хочу, чтобы мы превратились в брачное агентство. — Барни, сощурившись, разглядывал собаку.
— Мы не превратились в брачное агентство! — вспыхнул Люк. — Я ищу мужа для Вики. Это похоже на… случай с пропавшим человеком. — Он посмотрел на фотографию, потом на собаку, надеясь изменить тему разговора. — Это не он. У Памфи нос длиннее. Во всяком случае, раньше был длиннее.
— Это совсем не похоже на случай с пропавшим человеком. — Барни сурово посмотрел на Люка и перешел к следующей клетке. — В свое время я вел несколько таких дел. Я никогда не стану знакомить женщину, которая мне нравится, с другим парнем.
— Она меня не интересует… и я ни с кем ее не знакомлю. Я составляю список кандидатов: мужчин с подходящими предками, респектабельной работой и чистыми ногтями.
— Чистыми ногтями? — повторил Барни.
— Ей нравятся опрятные мужчины.
— Теперь я понимаю, почему последнее время ты так часто моешь руки, — фыркнул Барни.
— Ничего подобного…
— Моешь, моешь, — засмеялся Барни. — Я уже начал за тебя беспокоиться. А ты всего лишь пытаешься очаровать нашу мисс.
— Я не пытаюсь очаровать Вики! Она женщина не моего типа.
— Тебе не нравятся миловидные, нежные, невинные, сексуальные особы? — недоверчиво сощурился Барни.
— Но мисс Виктория Соммерсет-Хэйс не принадлежит к этому типу, — подчеркнуто терпеливо признал Люк. — Она наняла меня найти ей мужа. Это характеризует ее как холодную и расчетливую особу, а вовсе не нежную и невинную. Барн, она из высшего общества. — Чуть симпатичнее других, чуть привлекательнее, но во всем остальном такая же. — У нее типичное окружение.
— Ты проверял? — вскинул брови Барни.
— Немного. — В ту же секунду, как она вышла из его офиса, Люк взялся за телефон и узнал о ней все подробности. — Она принадлежит к одной из самых влиятельных и престижных семей Бостона. Соммерсеты поселились там раньше, чем возник город. Хэйсы — немногим позже. Ее отец — важный судья, дядя — уважаемый сенатор, остальные родственники тоже сливки общества. — У нее есть несколько необычных качеств. Например, образование. Большинство женщин ее круга не получали степень доктора. Впрочем, это мало что меняет.
— По-моему, она сама не знает, чего хочет, — заметил Барни.
— Я уже нашел несколько парней для нее. — Таких, каких она заказывала. Респектабельные мужчины с респектабельным происхождением. В личном плане не слишком блестящие. Но насчет личности кандидата Вики ничего не говорила. — Мы получим симпатичный жирный чек, который осчастливит тебя. Может быть, тогда ты перестанешь искать собаку, которая не пропадала. А это осчастливит меня.
— Ладно, — скептически согласился Барни.
В восемь вечера Вики вернулась в свою квартиру. Поставила вегетарианский ужин в микроволновку, полила растения. Затем разложила на кухонном столе бумаги и, забравшись с ногами в кресло, начала просматривать их. Как хорошо, что она поручила Люку всю эту галиматью с мужем! Конечно, когда Люк найдет его, ей уже не удастся так проводить вечера.
При этой мысли Вики нахмурилась. После разговора с Джиной она еще долго убеждала себя, что поступила правильно. Но утверждение «всю оставшуюся жизнь» беспокоило ее. Во-первых, вполне вероятно, что будущий муж не захочет жить здесь. Квартира небольшая. Она ее выбрала из-за близости к «Океану». Бабушка дала мебель: удобная старинная темно-зеленая софа со спинкой из красного дерева, сверхмягкое кресло с деревянными подлокотниками, дедушкино бюро с выдвижной крышкой. Остальное пространство она заполнила растениями. В угол спальни поставила стол — на случай, если захочется там поработать. Ей так нравилось. Но Вики очень сомневалась, что у ее мужа будет такой же вкус.
Она залезла вилкой в пакет с овощами. И вряд ли он согласится вот так обедать. Она вспомнила элегантную сервировку стола в доме у матери. Наверняка мистер Совершенство будет ждать и от нее кулинарных изысков.
«Так ты накличешь неприятности, — одернула она себя. — Ведь ты его еще не нашла. Зачем сейчас тревожиться, где мы будем жить и кто будет готовить? И кроме того, кто сказал, что мы должны тотчас пожениться? Надо всего лишь с кем-то познакомиться и осчастливить родителей. А помолвка продлится очень долго, может быть, несколько лет».
И все же мысль о неизвестном мужчине, который изменит образ ее жизни, не давала покоя.
Глава пятая
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.