Ключ к ее желаниям - Шеннон Маккена Страница 9
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Шеннон Маккена
- Страниц: 32
- Добавлено: 2023-03-24 21:10:51
Ключ к ее желаниям - Шеннон Маккена краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ключ к ее желаниям - Шеннон Маккена» бесплатно полную версию:Софи Валенте, специалист по компьютерной безопасности, устраивается в архитектурную фирму "Мэддокс Хилл", чтобы быть ближе к отцу, который не подозревает о ее существовании. Софи рискует не только карьерой, но и репутацией, пытаясь заполучить доказательства родства с основателем фирмы, но не может устоять перед обаянием молодого привлекательного босса. Ванн Акоста всегда остерегался служебных романов, но что делать, если любовь подстерегла на рабочем месте, а возлюбленную несправедливо обвинили в преступлении?…
Ключ к ее желаниям - Шеннон Маккена читать онлайн бесплатно
— Я начал с самых низов. После того как меня уволили из морской пехоты, я оказался не у дел. Дрю позвал меня в фирму своего дяди. Он знал, что я хорошо разбираюсь в компьютерах.
Софи улыбалась, глядя на него поверх бокала.
— Неужели?
— Более или менее, — ответил он. — Я начинал компьютерщиком в бухгалтерии. Потом мной заинтересовался финансовый менеджер Чак Моррис-си. Через пару лет он устроил так, что «Мэддокс Хилл» выделил мне грант на получение образования, и я защитил диплом по экономике. После этого я сорвался с места и побежал. Через несколько лет я получил степень в области менеджмента управления. Чак тоже поощрял это.
— Значит, никакого колледжа после школы?
Акоста покачал головой:
— В выпускном классе мне предложили футбольную стипендию, но потом умер отец. Мои оценки снизились, и я потерял стипендию. Без этого я не мог позволить себе колледж, а там, где я жил, работы мало. Поэтому я пошел в морскую пехоту.
— Человек, сделавший себя сам, — сказала Софи.
Ванн пожал плечами:
— Не совсем. Чак наставлял меня. Когда его повысили до финансового директора, он сделал меня своим заместителем. Малкольм и Хендрик снова и снова рисковали со мной. Я не был бы там, где сейчас, если бы они не помогли.
— Их инвестиции в тебя окупились сторицей. Просто из любопытства: почему морская пехота?
Акоста глотнул вина, обдумывая вопрос.
— Наверное, это был способ проверить себя и освоить кое-какие новые навыки.
— И ты это сделал?
— О, да. Я даже подумывал о военной карьере. Но Фаллуджа и провинция Анбар заставили меня передумать. Потом Дрю был ранен, и его отправили домой. Я потерял там несколько хороших друзей…
Софи потягивала вино и ждала продолжения, но он не хотел продолжать разговор. Вспоминать Ирак было тяжело, и атмосфера между ними уже накалилась.
— Ты сказал, что твой отец был морским пехотинцем, — возобновила разговор Софи, — ветеран боевых действий. Ты пошел по его пути, потому что хотел лучше понять, какие демоны терзают его?
Ванн смотрел в ее ясные, пытливые глаза. Казалось, он был словно под гипнозом.
— Ты узнал то, что хотел? — спросила Софи. — Оно того стоило?
Вопрос эхом отозвался внутри его. Он никогда не формулировал этот бессловесный импульс, но понимание звучало так верно!
Ванн опустил глаза. Сделал еще глоток вина, чтобы потянуть время, не в силах говорить.
Софи отложила нож и вилку.
— Мне очень жаль… С моей стороны, это было бестактно и самонадеянно. Пожалуйста, забудь, что я сказала.
— Вовсе нет, — ответил он, — просто мне потребовалось осознать это. Да. Возможно, именно это я и делал, но тогда я этого не знал. И да, я думаю, оно того стоило.
Софи осторожно вздохнула с облегчением:
— Обещаю, я перестану говорить о вещах, которые меня не касаются.
— Не останавливайся, — сказал Ванн. — Говори, о чем хочешь. Мне не придется ломать голову над светской беседой.
Софи рассмеялась, подцепляя вилкой еще один кусок ростбифа. Слизнула с пальцев каплю мясного сока. Когда полные улыбающиеся губы девушки сомкнулись вокруг пальца, его бросило в жар, на спине проступил пот. Пришлось на секунду отвести взгляд и вздохнуть.
— Теперь твоя очередь, — предложила она, — задай мне любой неловкий вопрос. В рамках приличия, конечно.
— Дай мне секунду, чтобы придумать что-нибудь стоящее, — сказал Ванн.
Софи рассмеялась:
— Не раздумывай слишком долго!
— Ты говоришь, что я сделал себя сам. А как насчет тебя? Откуда опыт?
Она взяла ломтик жареной картошки.
— Конечно, мне оказали финансовую помощь. Родители моей матери были состоятельными людьми, и она сама хорошо зарабатывала, так что на мое образование не жалели денег. Они считали, что я буду делать великие дела, для них это — нечто само собой разумеющееся. От тех, кому многое дано, многого и ждут.
— Так ты патологическая отличница! Мисс Совершенство.
Софи фыркнула в бокал с вином:
— Не так категорично. Но, пожалуй, я действительно слишком требовательна к себе. Совсем как ты.
— Я могу задать бонусный вопрос? — спросил он. — Я только разогрелся.
— Дерзай, — сказала она.
— Ладно. Возвращаясь к отцам, что случилось с твоим?
Улыбка Софи застыла, и Ванн почувствовал укол тревоги. Он поймал ее на слове и все-таки переступил черту.
— Он не знает о моем существовании.
— Его потеря.
— Мне нравится так думать, — согласилась Софи.
— Так были только ты и твоя мама?
Лицо Софи смягчилось.
— Мама была великолепна. Мне повезло… Блестящая художница. Яркий, замечательный человек. Она была дизайнером по текстилю, очень востребованным.
Работала по всему миру, когда я окончила среднюю школу, она обосновалась в Сингапуре.
— Она все еще там?
Софи покачала головой:
— Я потеряла ее в прошлом году. Рак поджелудочной железы.
— Ох. Мне жаль.
Она кивнула:
— Все произошло так быстро. Это застало нас обоих врасплох.
— Я тоже потерял маму, — сказал Ванн, — когда был в Ираке. У нее случился сердечный приступ.
— Так ты даже не попрощался!.. О, Ванн. Это ужасно.
Он кивнул:
— Когда я вернулся домой, мне было трудно найти свое место. Поэтому, когда Дрю предложил мне работу, я подумал: а что еще мне остается делать? По крайней мере, я буду рядом с другом…
— А остальное — уже история, — продолжила Софи за него.
— Да, как-то так. Во всяком случае, это моя история. Что привело тебя в «Мэддокс Хилл»? Софи отвела глаза.
— Примерно то же самое, как и у тебя, — сказала она. — После смерти мамы мне нужны были новые горизонты.
— Ты раньше жила в Сингапуре?
— В основном. Я там училась. Осваивала разработку программного обеспечения. Потом у одной моей подруги, биолога, украли все ее докторские исследования. Я так возмутилась, что начала изучать компьютерную безопасность и в конце концов стала специализироваться на этом. Я выучила китайский в Сингапуре.
— А как насчет итальянского?
— Моя мама была итальянкой… Твоя родня, должно быть, тоже была итальянской? С такой фамилией, как Акоста? Ванн — ведь сокращение от Джованни?
— В точку, — сказал он, — мои предки из Калабрии, в США живет уже третье поколение Акоста.
— Мои бабушка и дедушка переехали из Флоренции в Нью-Йорк в семидесятых, когда мама была подростком. Я прожила с ними половину своего детства. Мама улетала работать дизайнером, а я оставалась в Нью-Йорке с ними. У моего деда была компания, которая поставляла мрамор из Италии. «Италмарбл».
Ванн был поражен:
— «Италмарбл» принадлежала твоему деду?
— Ты знаешь эту фирму?
— Конечно, знаю, мы в курсе всех поставщиков высококачественных строительных материалов. Компания сменила владельца несколько лет назад, верно?
— Да, это было, когда дед вышел на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.