Линн Керланд - Замок ее мечты Страница 10

Тут можно читать бесплатно Линн Керланд - Замок ее мечты. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Линн Керланд - Замок ее мечты

Линн Керланд - Замок ее мечты краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линн Керланд - Замок ее мечты» бесплатно полную версию:
Когда американка Женевьева Баченэн узнает, что получила огромное наследство, она совсем этому не рада. Завещание содержит одно условие: наследница должна переехать жить в Англию.

Череда неожиданных событий приводит к тому, что Женевьева меняет свое решение.

Ее наследство представляет собой ни больше ни меньше, как огромный замок. Да вдобавок ко всему замок этот имеет собственное привидение, и не какое-нибудь, а в виде красавца-рыцаря из 13-го века, впрочем, довольно грубого и неотесанного.

Проделки привидения поначалу пугают Женевьеву, потом пробуждают интерес, а в конце снова пугают. Только теперь это страх не перед призраком, а перед любовью…


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru 

Переводчик: Anita

Линн Керланд - Замок ее мечты читать онлайн бесплатно

Линн Керланд - Замок ее мечты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линн Керланд

Женевьева взвизгнула и рывком открыла дверь. Ее босые ноги шлепали по каменным плитам коридора, но она не чувствовала ни боли, ни холода. Только что она увидела привидение, и пускай ее черти возьмут, если она останется с ним под одной крышей хоть на минуту дольше. Сперва она найдет уютную гостиницу, чтобы переночевать, а затем найдет Брайана Макшейна и убьет его за надувательство.

Ничего себе «странность»! Матерь Божья, это было привидение!

Быстро, как могла, она спустилась по винтовой лестнице, споткнувшись на последней ступеньке и ушибив при этом палец на ноге. Резкая боль заставила ее охнуть, но она, прихрамывая, продолжала бежать к входной двери.

— Леди Женевьева! О, Господи, — голос Уорсингтона эхом отозвался в огромном холле. Услышав его, она от неожиданности снова закричала. — Что вы тут делаете босиком, без тапочек?

Женевьева уже сражалась с замком у входной двери.

— Я должна выбраться отсюда, — задыхаясь, сказала она. — Там привидение… наверху…

— Да бог с вами, миледи, вы просто переутомились, — стал успокаивать ее Уорсингтон. — Идемте со мной, я приготовлю вам чашечку чая да налью туда ложечку бренди. Это поможет вам успокоиться.

Женевьева резко замотала головой.

— Никогда… в жизни. Не останусь… здесь… ни минутой… больше.

Уорсингтон накрыл ее руку своей, и на миг остановил ее судорожные движения.

— Миледи, вы не можете выйти на улицу босиком, да еще посреди ночи.

Наконец до нее дошло, что в таком состоянии ей ни за что не открыть двери без посторонней помощи. Она посмотрела на потолок и медленно выдохнула.

— Я не вернусь наверх, — прошептала она.

— Ну конечно же нет. Мы отправимся с вами на кухню. Идемте, миледи. Здесь ужасные сквозняки.

Женевьева с трудом заставила себя оторваться от холодного металла щеколды. Ей почему-то казалось, что таким образом она лишается последнего шанса на побег.

— Он пытался убить меня, Уорсингтон.

— Выпейте немного чаю, миледи. Это позволит вам заснуть.

— Но мне не хочется спать.

— Миледи, вы переутомилась от долгого путешествия и новых впечатлений. Чай вас успокоит. — Он терпеливо посмотрел на нее, затем движением головы указал на дверь в задней части холла. Когда она не двинулась с места, он повторил вслух. — Миледи?

Женевьева вздохнула и кивнула в знак согласия. Потом с усилием оторвала пальцы от дверного замка. Она последовала за своим управляющим через большой холл. Села на кухне у стола и стала ждать. Она отстраненно наблюдала, как Уорсингтон кипятит воду, насыпает заварку, наливает в чай немного бренди. Но все, что она видела на самом деле, было огромное кровавое чудовища, в глазах которого она увидела свою погибель.

Не задумываясь, она одним глотком выпила чай. И тут же закашлялась, когда огненная жидкость обожгла горло.

— Еще, — прохрипела она. Все что угодно, лишь бы забыть весь этот кошмар.

После двух чашек чая она почувствовала себя значительно лучше. До нее начало доходить, что ведет она себя довольно глупо. Ведь привидений не существует. Это лишь игра ее буйного воображения. А какую книгу она читала перед сном? «Ночь кровавых вампиров». Неудивительно, что ей начала мерещиться всякая чертовщина.

— Я провожу вас в вашу комнату, — вставая, предложил Уорсингтон.

— Спасибо, — заставила себя улыбнуться Женевьева. Иметь смелые мысли, и быть смелым — две абсолютно разные вещи.

— Думаю, нам надо нанять плотника, — продолжала она, заставляя себя покинуть кухню. — В комнате ужасные сквозняки.

— Конечно, — согласился с ней Уорсингтон.

Женевьева прошла с ним по лестнице и дальше по коридору до двери своей комнаты. Ей вовсе не хотелось туда возвращаться, но что ей еще оставалось? Попросить управляющего стать телохранителем и просидеть всю ночь у ее кровати? Женевьеве и так было не по себе после того, как она босая вихрем летела с лестницы. Делать из себя еще большее посмещище она не собиралась.

После секундной заминки девушка открыла дверь и заглянула внутрь. Никого. Она не смогла сдержать вздох облегчения.

— Спокойной ночи, миледи.

— Спокойной ночи, — ответила Женевьева, продолжая топтаться у порога. Мысль о том, что сейчас она останется совсем одна, показалась ей не такой уж заманчивой. — Уорсингтон…

— Вы здесь в полной безопасности, — заверил ее Уорсингтон. — Все, что вам сейчас требуется — это спокойный здоровый сон. Вам надо отдохнуть после путешествия, миледи. Смена часовых поясов дает о себе знать.

И это было все, что ей хотелось знать. Наверное, он был прав. Перемена во времени могла вызвать галлюцинации. Она улыбнулась, закрыла за собой дверь и снова легла в кровать. Комната выглядела совершенно обычной. Свеча на ночном столике горела, как прежде, ярко, освещая комнату таким же ровным спокойным светом. Мельком брошенный взгляд убедил ее, что все находится на своих местах.

Женевьева залезла под одеяло, укрывшись почти с головой. Она в полной безопасности. В комнате нет ничего, кроме мебели и ее воображения.

— Я в полной безопасности, — сказала она вслух. — И ничто мне не угрожает.

Свеча на ночном столике внезапно погасла.

— Не будь так уверена, ведьма.

Женевьева тихо вскрикнула и с головой нырнула под одеяло. Там она свернулась калачиком и начала молиться о том, чтобы потерять сознание.

Низкий, угрюмый голос беспрестанно звучал у нее в голове, напоминая о том, что кроме мебели в комнате присутствовал кто-то еще, а единственным ее убежищем было одеяло, которым она прикрывалась как щитом.

И это что-то было огромным, залитым кровью и очень злобным.

А еще оно жаждало ее смерти.

Глава 4 часть 1

Женевьева проснулась как от толчка. Долгое время она лежала, прислушиваясь к мерному биению сердца. Затем медленно пошевелила пальцами правой руки. Вроде все работало. Не чувствуя никакой боли от зияющих ран, она пришла к утешительному выводу, что все еще жива.

Итак, он ее не убил. Почему? Может, вампир просто сжалился над ней? Или же он собирался ее напугать так, чтобы ее хватил удар? Да это же самое настоящее убийство! А может, скорее, вампирийство? Она слабо улыбнулась при мысли о собственном остроумии. Жаль только, что его никто не оценит, потому что стоит ей высунуться из-под одеяла, как чудовище наверняка оторвет ей голову.

А может, это создание охотилось по ночам? Ведь именно это время суток предпочитают такого рода чудища, верно? К сожалению, она не знала, который сейчас час. Для этого ей пришлось бы высунуть голову из-под одеяла. Женевьева была еще не готова на столь геройский поступок.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.