Филис Каст - Заговор богинь Страница 10
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Филис Каст
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 92
- Добавлено: 2018-08-01 10:21:11
Филис Каст - Заговор богинь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филис Каст - Заговор богинь» бесплатно полную версию:Троянская война началась из-за женской ссоры, но в том, что она никак не может закончиться, виноваты только мужчины с их нелепым эгоизмом. А больше всех виноват Ахиллес, чья сверхчеловеческая сила делает его практически неуязвимым и непобедимым. Остановить Ахиллеса — значит прекратить бессмысленное кровопролитие. Но как оторвать от любимого дела того, кто с детства одержим жаждой воинской славы? И, что еще хуже, одержим свирепым демоном, который временами берет верх и превращает его в чудовище? Богини Гера, Афина и Венера, кажется, нашли решение проблемы. И вот из двадцать первого века к стенам древней Трои переносятся две девушки, только что погибшие в автокатастрофе. Теперь у них новые роскошные тела, проверенные женские чары и божественная миссия: убедить Ахиллеса, что на свете есть более интересное и приятное занятие, чем война.
Филис Каст - Заговор богинь читать онлайн бесплатно
– Не знаю, сработает ли это... – Венера нахмурилась, видя, что большая часть вина полилась по бледным щекам мертвых женщин, – Может, надо было...
Поликсена судорожно всхлипнула, потом глубоко вздохнула. И почти сразу же грудь Мелии тоже начала подниматься и опускаться.
– Не теряйте сосредоточения! – напомнила богиням Гера, прежде чем завершить чары.
Раны исчезают – здоровье возвращается,
Искра смертной жизни в них разгорается!
И на глазах у пристально наблюдавших за происходящим богинь ужасающая рана на голове Поликсены затянулась и исчезла, затрепетала и закрылась огромная рана на груди Мелии, а зловеще неподвижные тела продолжали медленно, ровно дышать.
Элейтия упала на колени и склонила голову.
– Это помогло! Вы их исцелили!
Гера ласково коснулась щеки своей жрицы.
– Только тела, дитя мое. Но их души уже отправились в поля Элизиума. Перед нами всего лишь пустые оболочки.
– Ну да, и так уж получилось, что у меня имеются души двух смертных, которые отчаянно нуждаются именно в оболочках, – сказала Венера. – Принести их сюда?
– Да, но сначала мы с Афиной должны навестить Агамемнона и Фетиду.
Афина, хмурясь, изучала взглядом исцеленные тела.
– А не следует ли убрать кровь до того, как здесь окажутся души смертных? Я, конечно, не знаток современных смертных, но все равно я уверена, что любая женщина весьма огорчится, если очнется вот в таком виде и вот в таком месте.
Богиня широким жестом обвела залитый кровью, разгромленный храм.
– Ох... Ну да, как ни противно мне это признавать, ты права, – вздохнула Венера, – Ладно, отправляйтесь, не стоит об этом беспокоиться. Я вызову парочку сатиров, и они тут приведут все в порядок.
– Сатиров? – удивилась Гера, – Разве они не устроят еще худший бедлам?
– Ну, в общем, конечно, никто не умеет устраивать кавардак лучше, чем какой-нибудь хитрый сатир, но именно поэтому они и умеют наводить порядок. Они к этому привыкли.
Гера и Афина недоуменно уставились на богиню любви.
– Но вы же не думаете, что я сама прибираюсь после всяких там оргий? – На лице Венеры отразилось отвращение, – Я их богиня, а не добрая матушка.
Афина фыркнула.
– Ладно, оставим все это на воплощенную Любовь, да?
Гера увлекла Афину прочь из храма, пока богини не затеяли новую перепалку.
– Заставь этих маленьких тварей работать побыстрее! – крикнула она, обернувшись через плечо, – Мы ненадолго!
– И почему это воплощенная Любовь постоянно сталкивается с жутким беспорядком? – пробормотала Венера.
– Может быть, потому, что сама любовь – такая запутанная и беспорядочная? – осторожно спросила Элейтия, застенчиво улыбаясь.
– Милая, ты новенькая в жреческом деле, поэтому я не стану ни во что тебя превращать за то, что ты называешь меня беспорядочной.
Элейтия вздрогнула всем телом и, похоже, готова была разразиться слезами.
Венера вздохнула.
– Да не пугайся ты! Это просто маленькая божественная шутка. Давай-ка лучше заставим сатиров поработать. А я пока займусь новой одеждой для этих двоих. Всю кровь все равно не отмыть...
Венера принялась что-то бормотать себе под нос, вызывая целое стадо опытных в уборке сатиров, тут же начавших приводить храм в порядок.
Гера материализовалась в просторном шатре Агамемнона. Совсем юный, еще безусый мальчик умащивал душистым маслом темные, волнистые волосы царя.
– Богиня Гера! – взвизгнул мальчик и упал на пол, уткнувшись в роскошный ковер.
Агамемнон же просто поклонился – и недостаточно низко, на взгляд Геры. Поэтому сперва она коснулась светловолосого затылка мальчика.
– Поднимись, дитя. Я желаю поговорить с царем наедине, но знай: я дарую тебе свое благословение.
Гера подождала, пока мальчик выйдет из комнаты, и лишь после этого повернулась к Агамемнону. Она не спеша разглядывала его, прекрасно понимая: царя ужасно
раздражает, что он вынужден держать голову склоненной перед богиней. Богиня отметила, что царь просто купается в золоте, и постаралась не скривиться от отвращения. Он что, считает себя божеством?
Если это так, он очень сильно ошибается.
– Встань, Агамемнон, – сказала наконец Гера, – Я пришла с хорошими новостями.
– Великая богиня, неужели ты принесла мне весть от могущественного Зевса?
Глаза Геры вспыхнули гневом, а голос наполнился такой силой, что она ощутимо ударила надменного смертного.
– Я не посыльная моего мужа!
На этот раз поклон Агамемнона был по-настоящему низким и подобострастным и более приемлемым с точки зрения богини.
– Прости меня! Я совсем не хотел оскорбить королеву всех богов!
Гера слегка скривила губы.
– К сожалению, ты не имел в виду оскорбления просто потому, что оно для тебя слишком естественно. Учти мое предостережение, греческий царь: твое высокомерие станет причиной твоей гибели.
Гера с удовольствием увидела, как Агамемнон побледнел.
– Но это не имеет значения сейчас.
Гера изящно взмахнула рукой, повелевая царю приблизиться.
– Мои новости касаются твоей пустой постели.
Впрочем, Гера припомнила юного мальчика с нежными щеками и подумала, так ли уж пуста постель царя Агамемнона.
– Да, богиня, моя военная жена вернулась к служению божественным золотым близнецам. Хотя я совсем не желал проявлять неуважения, заявляя свое право на Хрисеиду, мне кажется, действия ее отца недостойны одобрения.
– Хрисеида все равно была недостаточно хороша для тебя. Только красота Брисеиды достойна такого человека, как ты.
Мысленно Гера пообещала себе, что будет присматривать за бедняжкой Брисеидой после того, как эта безумная кутерьма закончится, и дарует девушке что-нибудь особенное в награду за то, что ей придется делить постель с этим хвастливым дураком.
– Брисеида! Она хороша, да, но она ведь принадлежит Ахиллесу, – На лице царя появилось хитрое выражение, – Впрочем, я слышал, что эта красота пропадает даром. Ахиллес боится девственниц.
«Ах, – подумала Гера, – так значит, слухи об Ахиллесе правдивы...»
– Тогда тем более Брисеиде лучше стать твоей.
Агамемнон задумчиво погладил пышную бороду.
– Верно... верно... вот только Ахиллес...
– Кто здесь правит, Ахиллес или Агамемнон? – перебила его богиня.
– Я – царь греков!
– Так заяви, что эта военная жена больше подходит тебе, чем Ахиллесу.
Агамемнон посмотрел в глаза богине.
– Я могу считать, что делаю это с твоего благословения?
– Разумеется. А чтобы усмирить хорошо известный гнев Ахиллеса, я подберу ему подходящую женщину. И она будет не похожа на других. Тебе следует знать, кстати, что с ней будет мое особое благословение.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.