Филис Каст - Чаша любви Страница 10
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Филис Каст
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 127
- Добавлено: 2018-08-02 02:29:05
Филис Каст - Чаша любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филис Каст - Чаша любви» бесплатно полную версию:В мире, где властвует земное воплощение богини Эпоны, грядут перемены. Он может оказаться на краю гибели. Его судьба находится руках Бригид. В ее теле течет кровь великого шамана, благодаря чему она способна прорицать будущее.
Но даже если ты обладаешь великим даром предвидения, если ты испила из чаши Эпоны, тебе все рано мучительно трудно сделать выбор между любимым человеком и теми, кто молит тебя о помощи.
Впервые на русском языке! От автора культовой серии "Дом ночи".
1.0 — создание файла
Филис Каст - Чаша любви читать онлайн бесплатно
– И меня! – воскликнула маленькая девочка с волосами цвета маргариток.
Бригид не успела понять, как это случилось. Ее облепили маленькие крылатые существа, которые болтали о том, как станут охотницами и охотниками. Теплые ладошки гладили ей ноги и бока. Каина задавала бесконечные вопросы о том, что Бригид делает для того, чтобы волосы не попадали в глаза во время охоты, чем их моет, что они так сияют, использует ли она то же самое средство для шкуры...
Бригид предпочла бы оказаться среди стаи свирепых волков. По крайней мере, их можно раскидать копытами и убежать.
– Думаю, пора отпустить охотницу, чтобы она сняла с себя вьюки и поела. Потом с ней опять можно будет поговорить, – перекрыл ребячий гомон громкий, уверенный голос Сиары.
Ладошки неохотно оставили тело кентаврийки в покое.
Храбрая Кайна с волнением прощебетала:
– Можно, Бригид будет жить у нас дома?
К невероятному облегчению гостьи, Кухулин ответил:
– Думаю, будет гораздо лучше, если охотница поселится со мной. Она член моего клана, помнишь?
– Помню, – тихо сказала Кайна, пиная комок грязи босой ногой, на которой Бригид заметила длинные острые когти вместо ногтей.
«Они совершенно ни на кого не похожи, – подумала охотница. – Не люди, но и не фоморианцы. Как эти существа приживутся в Партолоне?»
– Кухулин, почему бы тебе не показать Бригид свой дом? Я пришлю за вами, когда будет готов ужин.
Ку удивил Бригид, бросив узды коня маленькой Каине и спросив:
– Позаботишься о нем для меня?
– Конечно, Ку! Ты ведь знаешь, что я его любимица. – Девочка радостно засмеялась. – Пока, Бригид. Увидимся за ужином, – попрощалась она и потянула за уздцы коня, что-то приговаривая.
Тот шумно дунул через нос в волосы малышки и послушно пошел за ней.
– Теперь продолжим! Надо закончить хозяйственные работы до ужина, – сказала детям Сиара.
Группами по двое и трое стремительные мальки умчались, выкрикивая слова прощания Бригид и Кухулину.
– По-моему, на этот раз они вели себя лучше, – сказала Сиара воину.
– Да, прыжков и танцев было меньше, – согласился Ку.
– С чем надо сравнивать? – осведомилась Бригид.
– С тем самым моментом, когда они в первый раз увидели Кухулина, – улыбнулась Сиара, а кентаврийка фыркнула.
– Ты смеешься, а мы серьезно, – сказал Ку.
– Не смеюсь, а недоверчиво улыбаюсь. В этом есть разница, – сказала охотница, стирая грязный отпечаток ладошки, оставшийся на золотистой шкуре.
– Ты к ним привыкнешь, – уверила ее Сиара и, взглянув на лицо собеседницы, рассмеялась.
Бригид подумала, что никогда не слышала такого чудесного мелодичного смеха.
– Теперь моя очередь недоверчиво улыбаться, – хохотнул воин.
– Кухулин, ты просто замечательно общаешься с детьми. Они тебя обожают! – воскликнула Сиара.
– Мне не нужно их обожание. Я только хочу, чтобы они благополучно прибыли в замок Маккаллан, – резко сказал Кухулин, на лице которого появилась холодная маска безразличия.
– Разумеется, – согласилась Сиара, продолжая сиять улыбкой.
«Интересно наблюдать за тем, как непосредственно разговаривает с Ку эта красивая крылатая женщина. Она не обратила никакого внимания на его внезапную холодность и отстраненность», – подумала Бригид.
– Оставляю тебя на попечение Кухулина. Воин здесь все знает. Если тебе что-нибудь понадобится, он сразу скажет, сможем ли мы это обеспечить. Мы живем скромно, Бригид, но всегда охотно делимся всем, что имеем.
– Спасибо, – сказал Бригид, машинально отвечая на открытость и тепло Сиары.
– Кухулин, ужин будет в длинном доме, как обычно, после вечерней церемонии благословения. Пожалуйста, приведи с собой Бригид. Было бы неплохо, если бы на этот раз ты тоже остался и поужинал с нами.
Сиара вежливо кивнула Бригид, повернулась и ушла скользящей походкой.
5
Кухулин привел Бригид к небольшому строению и предложил ей войти. Она нырнула под толстую шкуру, которая служила дверью, и приятно удивилась, почувствовав теплый спокойный воздух вместо не стихающего холодного ветра. Стены круглого дома были сложены из красного сланца, которого так много в Пустоши. Пластины камня скрепляла смесь ила и песка. В доме имелся очаг, занимавший почти половину изогнутой комнаты. Два небольших оконца закрывали ставни, поэтому в доме было мало света, но огонь помог Бригид разглядеть, что крыша не совсем обычная. Она была похожа на сеть, сплетенную из тростника или тонких ветвей. Ее покрывало какое-то вещество, которое Бригид не смогла определить. Оно было впрессовано в сеть, но казалось твердым и сухим.
– Это мох, – пояснил Кухулин. – Они срезают его с земли, сразу раскладывают на сети и крепко прижимают к ней. Высыхая, он делается твердым, как камень, только гораздо легче. Сквозь него ничто не проникает.
– А что это на полу? – Бригид наклонилась и подняла пучок пахучей травы с короткими стебельками.
– Здешние жители называют это карликовым вереском. Он обычно растет в горах, но и здесь его много, особенно в каньоне. Это хорошая изоляция. Земля в Пустоши чертовски холодная и жесткая. – Кухулин указал на противоположную сторону комнаты, где висел кожаный гамак, служивший кроватью. – Можешь положить сумки туда. Сиара принесет такую штуку и для тебя. Устраивайся поудобней. Мы отправимся в путь лишь через несколько дней.
– Кухулин, что здесь происходит?
– Я собираюсь отвести новых фоморианцев в Партолону. Снег почти сошел. Вскоре проход откроется. Тебе об этом известно лучше, чем мне, – коротко проинформировал он.
– Я не об этом. Я насчитала как минимум сорок детей, но увидела только троих взрослых. Что здесь происходит? – с расстановкой повторила она и покачала головой.
Кухулин сбросил плащ, провел рукой по волосам, которые, как заметила Бригид, были слишком длинными, неопрятными, и сказал:
– Я точно не уверен.
– В чем?
– Верно. Они не такие, как ты думаешь. Единственное, что я знаю наверняка, – мои подопечные не похожи на своих отцов. – Воин бросил на нее сердитый взгляд.
– Разумеется, они другие! – Бригид хотелось встряхнуть Ку. – Помесь людей и фоморианцев. Расы, похожей на них, не существует.
Кухулин подошел к очагу, размешал тлеющие угольки, чтобы показались язычки пламени, и подбросил туда несколько кирпичиков сухого торфа, сложенного рядом. Вскоре там разгорелся живой потрескивающий огонь.
Затем воин повернулся и посмотрел на Бригид усталыми, покорными глазами.
– Снимай свои вьюки. Отдохни. Мне известно не так уж много, но я расскажу тебе все, что знаю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.