Бриллиантовый холостяк. Книга 4 - Анна Сергеевна Гаврилова Страница 10
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Анна Сергеевна Гаврилова
- Страниц: 32
- Добавлено: 2026-02-10 08:59:47
Бриллиантовый холостяк. Книга 4 - Анна Сергеевна Гаврилова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бриллиантовый холостяк. Книга 4 - Анна Сергеевна Гаврилова» бесплатно полную версию:Я попала в тело юной аристократки из умирающего рода и стала обладательницей самого важного артефакта. Но у меня нет магии, а она ой как нужна.
Зато есть ужасный жених, он же главный кредитор. Долги, глуповатая опекунша и шанс всё исправить. Главное не натворить дел и не спровоцировать интерес самого опасного человека империи – рыжеволосого Дрэйка.
Мужчины, при одном упоминании которого, все леди восторженно прикрывают глаза…
Бриллиантовый холостяк. Книга 4 - Анна Сергеевна Гаврилова читать онлайн бесплатно
– Мне нужно подумать.
Было очевидно, что это не кокетство и не попытка торга. В данный момент Алексия пыталась сопоставить увиденное и свои возможности.
– Сколько времени тебе потребуется? – спросил он.
– Не знаю.
Высокий лорд кивнул, а она добавила совсем уж серьёзным тоном:
– Чтобы вмешаться, я должна быть уверена в своих силах и понимать каковы шансы.
Дрэйк опять-таки кивнул.
Ему хотелось вцепиться в Алексию и стребовать подробности лекарской технологии. Зная их, можно привлечь других, более опытных спецов. Но за всю известную историю, исцелить болезнь сумела только Алексия, и новичок с практическим опытом был в данный момент ценней.
Доверить Кэйра лекарям Дрэйк уже не мог, зато готовился оказать Алексии любую, даже непосильную помощь.
Чуть позже, когда переместились в крошечную, расположенную в этих же покоях столовую, леди действительно кое о чём попросила.
Эта просьба не имела отношения к императору и заставила Дрэйка скрипнуть зубами.
– Раз мы с вами закончили, и я снова свободна, то может подбросите меня до резиденции рода Гавальдо?
– Зачем? – спросил Дрэйк сухо.
– Во-первых, хочу поблагодарить лорда Эпикура за помощь в возвращении родового артефакта. – Леди хлопнула ресницами. – Во-вторых, обсудить с ним проблему, которая возникла на землях моего рода.
Алексия старалась выглядеть мягкой, но на последней фразе в голосе прозвучала гроза.
Дрэйк мог привычно уйти в иронию. Напомнить, что право собственности давно передано Гавальдо, и что ловить Алексии нечего, но почему-то ограничился спокойным:
– Хорошо. Только я поеду с тобой.
Глава 5
Алексия
Обед, которым накормили по распоряжению Дрэйка, был прекрасен. Шашлыка, конечно, не случилось, но поданное мясо было выше всяких похвал.
Кофе тоже радовал! И в особняк Эпикура я отправилась в приподнятом настроении. Мне не хотелось думать о том, что придётся ругаться с таким приятным мужчиной, но в подобных делах как с гнойной раной. Чем дольше затягиваешь, тем больше осложнений потом.
Тот факт, что Дрэйк решил сопроводить, смутил не сильно. Куда хуже оказалась внезапная уединённость – связь с Арти была потеряла, а Эрон предпочёл спрятаться в кинжал.
Великому магу не нравилось быть на виду, а я внезапно осознала, что отвыкла от тет-а-тетов. Ведь тот же Арти находился рядом постоянно, а тут… В общем, ой.
Я ожидала от его светлости какого-то подвоха, но Дрэйк держался прилично. Мы ехали молча, я смотрела на дорогу, и в какой-то момент карета остановилась возле странного кирпичного здания, мало похожего на жилой дом.
Я увидела массивную чёрную дверь, возле которой висела нечитаемая с такого расстояния табличка.
Когда Дрэйк распахнул дверцу кареты в намерении выйти, я не выдержала:
– А это…
– Редакция “Центральной газеты”.
– Цент… чего?
Я повторила по инерции – просто удивилась. Но Дрэйк не объяснил. Он выбрался наружу, протянул руку, и мне пришлось подчиниться. Я поймала лёгкий приступ паранойи, потому что… Да, снова ждала подвоха! И была готова эту свою параноидальность объяснить.
Мне не восемнадцать, в жизни я повидала всякое. Я точно знаю, что обстоятельства бывают разными, а люди всегда одни.
Люди, наделённые властью, опасны. В их мозгах происходят отдельные, далёкие от логики обывателя процессы. Ждать от таких людей предсказуемости – всё равно, что гадать на погоду. С такими как Дрэйк нужно быть настороже.
Пункт номер два: я – элемент внезапности, который ворвался в устойчивую систему. “Восстание” леди Алексии разрушило привычный ход вещей.
А ломателей систем не любят! Не будь всей этой ситуации с Кэйром, мне бы действительно следовало опасаться, а так… Просто лёгкие всплески паранойи. Куда, в такой-то обстановке, без них?
Дрэйк предложил локоть и, едва я положила ладонь, повёл в здание.
У входа стояла пара непонятных личностей, которые, увидав нас, замерли. Я пронаблюдала вытянутые в изумлении физиономии. У репортёров – или кто там попался, – был шок.
А у меня связанная с отсутствием объяснений нервозность!
Едва выдалась возможность, я спросила:
– Лорд Дрэйк, что происходит?
– Ничего особенного. Нужно соблюсти одну формальность, и она в твоих интересах.
Этой формальностью оказалось уведомление газетчиков об изменении моего статуса. Дело было так…
Мы прошли по длинному коридору, вошли в огромное просторное помещение. Этакий опенспейс на фэнтезийный лад.
В зале было шумно – разговоры, скрип перьев, стук печатных машинок, бумажки, летающие прямо по воздуху. Через минуту, когда сотрудники “Центральной газеты” заметили посетителей, зал поглотила тотальная тишина.
Мы шли дальше – к расположенным в самом конце, отделённым прозрачными стенками кабинетам. Дрэйк при этом выглядел беззаботно, внимания на народ не обращал.
А я опять нервничала. Активно смотрела по сторонам и пыталась улыбаться журналистской братии.
Затем была встреча с господином Биксом, главным редактором. Перед Дрэйком раскланялись так, что едва не вытерли галстуком пол.
Нам предложили кресла, кофе, но второй человек в империи рассиживаться не желал.
– Господин Бикс, мы здесь для того, чтобы обратить ваше внимание на некоторые изменения. Речь, как ни сложно догадаться, о леди Алексии, она получила статус главы рода.
Брови редактора резко подпрыгнули, лоб сложился в гармошку.
– Эм… эм… Неожиданно! – заявил мужчина.
И после короткой паузы, обращаясь к Дрэйку:
– Вы позволите?
– Разумеется.
Я решила, что речь о татуировке, которую нужно продемонстрировать, но всё оказалось не так.
Пузатый коротконогий Бикс бодро подскочил к одному из шкафов и выхватил с полки какую-то книгу. В миг, когда он эту книгу распахивал, по корешку пробежал магический огонёк.
Мужчина выложил книгу на стол, склонился, зашелестел страницами. В итоге остановился на каком-то списке и, изучив его, произнёс:
– О, в самом деле. Леди Алексия, поздравляю!
Я мысленно застонала. Мне категорически не хватало ментальной энциклопедии. Занимаясь проблемой Кэйра, я вычерпала резерв в абсолютный ноль.
Пришлось выкручиваться самой.
– Вы позволите? – Я кивнула на книгу.
Мужчина оптимистично крякнул, а я приблизилась к столу.
В книге действительно был список, практически сразу я увидела запись “род Рэйдс” – напротив, через тире, стояло моё имя.
– Это перечень глав родов, – зачем-то пояснил Бикс. – Всё как положено.
И новое:
– О! Давайте заодно посмотрим актуальную генеалогию?
Он снова зашелестел страницами, чтобы вскоре продемонстрировать практически пустой разворот. На развороте было наименование рода, моё имя и всё.
Это отсутствие родословной заставило вздрогнуть. Почуялось, что я на грани разоблачения, ведь там, вверху, ни предков, ни кого-либо ещё.
Но всё оказалось просто – на листке отображались только живые.
– Ага, как я и думал, – сказал Бикс. – Вы единственный нынеживущий представитель.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.