Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса Страница 11
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Жданова Алиса
- Страниц: 39
- Добавлено: 2021-08-22 20:33:12
Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса» бесплатно полную версию:Маги огня не умеют проигрывать — они упрямы и безрассудны. Драконы не умеют сдаваться — они злопамятны и терпеливы. А кто я в этом противостоянии? Ценный приз или орудие мести?
Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса читать онлайн бесплатно
13
Хесо на миг замер на пороге, окидывая меня взглядом, а затем шагнул в комнату.
— Хорошо, — его голос прозвучал неожиданно хрипло. Кашлянув, он произнес уже нормально: — То, что нужно.
— Хорошо, — эхом отозвалась я.
Сам дракон был одет не в свои обычные светло-серебристые одежды, а в темно-синий церемониальный наряд с вышитыми по ткани серебряными драконами — такими же, как у меня. Наша одежда словно подчеркивала то, что сейчас мы — одна команда. Рэна это должно взбесить.
— Пойдем? — Хесо окинул меня еще одним взглядом и, приблизившись, поправил одну ему видимую погрешность в прическе. От него едва уловимо пахло морем.
Я кивнула и, судорожно вздохнув, направилась за ним. С каждым шагом мое сердце колотилось все сильнее, а когда Хесо подсадил меня в поданную к воротам повозку, устроившись на лавке напротив, я уже едва воспринимала окружающий мир от оглушающего грохота в ушах.
— Почему у нас на одежде драконы? Ведь только император имеет право вышивать на своем ханьфу драконов, так? — спросила я, чтобы хоть как-то отвлечься.
— Император и драконы, — кивнул Хесо. — Цвета императорской семьи — серебро, черный и золото. Золотое одеяние с драконами я бы в империи носить не стал, а вот синее, как дракон, могу себе позволить.
Я чуть склонила голову набок. Значит, Хесо решил окончательно раскрыть свое инкогнито? Не опасно ли это?
— Все будет нормально, — подбодрил он меня. — Лучше думай о том, что завтра мы продолжим твое обучение. Уже пора, мы упустили столько времени. Нужно срочно учить тебя иллюзиям, барьерам…
Я кивала, едва слушая его, потому что чем ближе мы подъезжали к дому мага, тем громче становился противный шум в ушах.
— А еще, я думаю, нам стоит голышом пробежаться перед дворцом, — отчетливо произнес Хесо, и я подняла на него удивленный взгляд.
— Что?
— А, то есть, ты все-таки меня слушаешь, — дракон знакомо вздернул бровь, и я во внезапном порыве откровения призналась:
— Хесо, я… я дышать не могу от ужаса.
Дракон, посерьезнев, на ощупь нашел мою руку и сжал — так крепко, что я чуть не зашипела от боли.
— Тебе нечего опасаться. Я рядом. Все будет хорошо, — его глаза гипнотизировали, а уверенность, казалось, вливалась в меня через наши сцепленные руки. Я неуверенно улыбнулась, чувствуя, как узел в животе медленно ослабевает. Хесо, не глядя, толкнул дверь повозки — мы уже приехали.
И, держась за руки и глядя друг другу в глаза, мы шагнули на пыльные камни мостовой, прямо под испепеляющий взгляд мага огня Рэна Такахаши.
14
Как должна вести себя девушка, силой увезенная со свадьбы в оплату магического долга, при встрече с бывшим женихом, точнее, даже мужем? Упасть ему на грудь и оросить ту слезами? Стыдливо опустить глаза в пол, прячась за удачливого соперника-похитителя?
Я, сделав шаг вперед вместе с Хесо, остановилась и подняла взгляд на мага. При виде его лица у меня внутри все перевернулось, а фокус, казалось, сместился — все вокруг словно размылось, и я отчетливо видела лишь его глаза, ищуще вглядывающиеся в мои.
Тут дракон сжал мои пальцы, и, опомнившись, я медленно выдохнула. Надеюсь, мое лицо только что ничего не отразило — также, как и лицо стоящей рядом с магом девушки в черных одеждах дома Ширакава, с набеленным лицом аристократки и утыканной золотыми шпильками прической. Симпатичная она или нет, из-за такого количества традиционной косметики было непонятно. Жена Рэна.
— Мэй, Хесо, добро пожаловать, — Рэн первым, повинуясь законам гостеприимства, сложил руки перед собой и, подняв на уровень глаз, приветственно склонил голову. Мы синхронно повторили за ним. Значит, Мэй, Хесо… Своим фамильярным обращением Рэн словно подчеркивал, что между нами ничего не изменилось.
— Благодарю за приглашение, — тон Хесо, наоборот, был чрезвычайно церемонным.
— Спасибо, господин Такахаши, — эхом произнесла я. Теперь он уже не наставник и не мой жених, фамильярность между нами стала неуместна, и мне хотелось это обозначить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Прошу, — девушка подле Рэна сделала приглашающий жест, даже не попытавшись улыбнуться. Хотя я бы на ее месте тоже не стала, с таким количеством белой пасты на лице — а то еще потрескается и поотваливается.
Хесо, перехватив мои пальцы, первым шагнул в распахнутые ворота к поджидающему нас слуге. Жена Рэна, которую так и не представили, мазнула меня ненавидящим взглядом, собравшийся было сказать что-то маг с лязгом захлопнул челюсти — и мы зашагали по дорожке через парк, точно так, как несколько месяцев назад шла я, когда в первый раз переступила порог дома мага.
Мы с Рэном встретились. Часть того, чего я боялась, уже позади. Может, странно, что я замирала от ужаса именно при мысли о встрече с ним, а не с его женой, которая пыталась убить меня — но я не могла себе это объяснить. Наверное, я не опасалась ее, потому что при Хесо она ничего не сможет мне сделать — а вот Рэн может ранить меня, потому что он — все еще мое слабое место. В моем сердце еще жила любовь к нему, и он этого Хесо меня спасти не мог.
Вынырнув из своих мыслей, я обнаружила, что мы все еще идем по саду за слугой. Откуда он тут взялся? И где Мори и блуждающий огонек? Неужели новая хозяйка выгнала их? Вряд ли, скорее всего, слуг наняли на время приема для того, чтобы не пугать гостей самостоятельно летающими в воздухе блюдами— чужим мори-но сен не показывались.
Мы уже прошли сад и, обогнув дом, вдруг оказались прямо перед павильоном, которого всего несколько дней назад тут не было. Одноэтажный, свежевыкрашенный красной и золотой краской, он символизировал единство дома огня и дома металла. Странно, почему от него совсем не пахнет ни краской, ни свежей древесиной? Наверное, не обошлось без магии.
Слуга провел нас на наши места — прямо возле места хозяев, по левую руку. Всех сажали за столики по двое, и я подумала, что приемом, наверное, занималась жена мага — он сам ни за что не позволил бы мне с драконом сидеть вместе.
В павильоне уже собралось достаточно много гостей, и я порадовалась, что мы не приехали ни первыми, что выглядело бы жалко, словно я не могу дождаться встречи с магом, ни последними, что демонстрировало бы некое пренебрежение. Хесо идеально рассчитал время.
Буквально через несколько минут хозяин и хозяйка завели в зал последних гостей, и прием начался. Рэн, встав, поприветствовал собравшихся, и я судорожно стиснула вычурный бронзовый стаканчик — потому что вслед за этим он произнес прочувственную речь о том, как он счастлив в семейной жизни и не пожелал бы себе другого. Эффект немного смазался тем, что он постоянно бросал взгляды на «другое», проверяя, как я реагирую его слова. Чтож, не буду обманывать его ожидания — подняв глаза, я лучезарно улыбнулась и подняла бокал. Разве могу я не радоваться, когда мой бывший наставник счастлив?
Споткнувшись о мой взгляд, Рэн оборвал тост и судорожно глотнул из своего бокала. Все последовали его примеру. Я неуверенно коснулась губами края стаканчика — вроде же мы не собирались ничего пить и есть — но, когда я опустила его на скатерть, в бокале осталась ровно половина, хотя я не сделала ни глотка. Понятно, вино — это жидкость, и Хесо, водник, легко заставил ее исчезнуть.
Пир пошел своим чередом. В центре зала расположились музыканты, слуги принялись обносить гостей угощением, а я украдкой бросила взгляд на Рэна — и тут же отвела взгляд, наткнувшись на его мрачный взор.
— Прошу внимания, — мужчина напротив нас, достаточно молодой и одетый в охряные одежды клана земли, поднялся и прочистил горло, — позвольте произнести тост! — Тут он начал рассказывать цветистую и занудную притчу, завершив ее тем, что он «поздравляет господина Такахаши с тем, что он взял в дом достойную и добродетельную жену, чтящую традиции, не то, что некоторые, которые якшаются с…»— тут, ненароком мазнув взглядом по нам с Хесо и разглядев вышивку на его одежде, он наконец связал похитившего меня огромного серебристого дракона и мужчину рядом со мной, и, поперхнувшись от ужаса, судорожно закашлялся. Из рукавов мужчины веером посыпались шпаргалки, без сомнения, полные еще более цветистых тостов. К мужчине подбежали слуги, сосед принялся со всей силы дубасить его по спине, и в итоге гостю пришлось покинуть зал, чтобы отдышаться. Я бросила благодарный взгляд на Хесо — страшно подумать, что бы я выслушала, если бы пришла на прием одна.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.