Пара для короля Аркавии - Хоуп Харт Страница 11
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Хоуп Харт
- Страниц: 97
- Добавлено: 2026-02-18 20:15:14
Пара для короля Аркавии - Хоуп Харт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пара для короля Аркавии - Хоуп Харт» бесплатно полную версию:Отказаться от своей жизни полицейского, чтобы править инопланетянами? Ни за что.
Моя жизнь изменилась навсегда, когда меня объявили парой короля Аркавии. Спустя несколько мгновений, я больше не была сотрудником полиции. Теперь я должна сдаться и отправиться в Аркавию к инопланетянину, которого я никогда не видела.
Я так не думаю.
Вместо этого я связалась с сопротивлением и убежала с помощью других людей, и теперь я сражаюсь за свою свободу.
Если есть что-то, в чём я уверена, так это то, что я никогда не откажусь от своей свободы ради семифутового рогатого пришельца. Даже если его горячий взгляд заставляет мои пальцы поджаться… и его низкий голос заставляет мурашки разбегаться по всему моему телу.
Король аркавиан заявил, что его здравомыслие на грани. И он не может понять, как я могу игнорировать удовольствие, которое ждёт меня в его руках.
Прости, друг. Это вовсе не оправдывает кражу моей свободы.
К сожалению, другой вид инопланетян заинтересовался Землёй и её обитателями. Теперь аркавиане, возможно, единственные, кто может спасти мою планету.
Смогу ли я остаться в бегах навсегда? Или Вариан убедит меня занять своё место… на его стороне?
Пара для короля Аркавии - Хоуп Харт читать онлайн бесплатно
В ответ на это, я хмурюсь.
— Что-то не так?
— За моей сестрой охотятся аркавиане, — рявкает он, и я киваю, возвращая внимание к дороге.
Нашу следующую участницу ЧПА зовут Шерил, и она болтает с нами несколько минут, прежде чем мы поменялись машинами. Потом Джош идёт поискать нам еды.
У меня слюнки текут от запаха сэндвича, и я с нетерпением тянусь к нему, когда Джош возвращается.
— Что там творится, Джош?
Он проглатывает кусок, вытирая соус со щеки.
— Ничего.
Я почти улыбнулась. Будто мы снова дети.
— Ты ведёшь себя странно.
— Как и ты. Вся эта ситуация не совсем нормальна. Моя сестра — пара короля аркавиан.
Я начинаю терять аппетит.
— Мне бы хотелось, чтобы ты так не говорил.
— Почему? — Он пожимает плечами. — Это же правда.
Я делаю глубокий вдох, надеясь отыскать где-нибудь терпение. Не знаю, почему я ожидала, что мой брат облегчит эту поездку.
— Знаешь, ты можешь рассказать мне всё, что у тебя на уме.
Джош усмехается надо мной, а затем вздыхает.
— У тебя горчица на подбородке, — говорит он, протягивая мне салфетку. — Послушай, у тебя достаточно своих проблем, о которых стоит беспокоиться. Забудь об этом.
Я пожимаю плечами, стараясь не чувствовать себя обиженной. Я делаю это снова и снова, пытаясь создать между нами отношения, которых просто не существует. И, возможно, этого никогда не произойдёт.
Теперь моя очередь вести машину, и следующие несколько часов мы снова едем молча. Я устала, когда мы наконец добрались до следующего мотеля, но включаю телевизор и звоню Блейку, как мы и договаривались. Джош кивает мне и направляется прямо в крошечную ванную, прежде чем включить душ.
Блейк берёт трубку.
— Включи новости, — говорит он, и я переключаю каналы, замирая, глядя в глаза королю Аркавии.
Я прибавляю громкость.
— Одно можно сказать наверняка: людям придётся быть очень осторожными, если они решат, что заметили Харлоу Блэк, — говорит ведущий, и затем начинает говорить король аркавиан.
— Я обратил внимание на то, что женщинам, похожим на мою пару, причиняют вред. — Он делает паузу и улыбается, сверкнув клыками.
Блейк выругался.
— Страшный ублюдок.
Король Аркавии продолжает.
— Позвольте мне кристально ясно вам донести мысль. Если моя пара каким-либо образом пострадает, последствия для человечества превзойдут самые дикие кошмары.
Я вздрогнула от его слов, и камера снова поворачивается к ведущей новостей, которая выглядела бледно под своим густым макияжем.
— Это предупреждение прозвучало в связи с тем, что женщины по всей стране, похожие на мисс Блэк, подверглись нападениям и похищениям. Сегодня в Техасе мать троих детей впала в кому после того, как на неё напала толпа в торговом центре.
— О, боже мой, — говорю я.
— Харлоу…
— Они нападают на женщин, похожих на меня! Господи Иисусе, это всё моя вина.
— Это вообще не твоя вина, — огрызается Блейк. — Тебе нужно взять себя в руки.
— Женщина в грёбаной коме!
— Это из-за аркавиан. Не из-за тебя. Ты не выбирала себя. И ты не выслеживала этих женщин.
— Если бы я не сбежала…
— Тебя бы забрали из твоей жизни. Слушай, не смотри больше телевизор, ладно?
Я выключаю его, чувствуя отвращение к себе.
— Мне пора идти, — бормочу я и сажусь на провисшей кровати в мотеле, оцепенело глядя на чёрный экран телевизора. Джош, насвистывая, выходит из ванной, а я хватаю свою сумку и тащу её в крошечную ванную.
Я сижу на полу в душе и позволяю воде течь мне по голове и плечам. Наконец горячая вода кончается, и я её выключаю. Я хватаю полотенце, обёртываю его вокруг себя и тупо смотрю на воду, медленно капающую из крана.
Кап, кап, кап.
Женщина могла умереть. Трое детей могут потерять маму, потому что она похожа на меня. Я вздрогнула от этой мысли. Я потеряла маму и не пожелаю этого и самому злейшему врагу.
Кап, кап, кап.
Когда я была маленькой, я спросила маму, почему я не нравилась другим детям. Теперь я знаю, что это потому, что мы носили старую одежду и было очевидно, что мы бедны. Дети — маленькие дикари, и если им дать шанс, они нападут на самых слабых из них.
— Тебе не нужно, чтобы ты им нравилась, детка, — сказала мама.
— Но я хочу, чтобы я им понравилась!
Она вздохнула, протянула руку и потрогала дыру на моём свитере.
— Я знаю, сейчас это не так всё кажется, но однажды тебе будет всё равно, что думают эти дети. Всё, что будет иметь значение, это то, что ты можешь смотреть на себя в зеркало и не отводить взгляд.
Моя нижняя губа задрожала.
— Но я хочу, чтобы они со мной дружили!
Шестилетняя я не могла оценить мудрость матери.
Сегодня я это поняла.
На этот раз я не знаю, смогу ли я посмотреть себе в глаза, не вздрагивая. Возможно, пришло время подумать о том, чтобы сдаться.
Кап. Кап. Кап.
Я вытираюсь и забираюсь в постель, слушая храп брата. И я нисколько не удивляюсь, когда во сне меня посетил король аркавиан.
Глава 6
Вариан
— Ну вот, ты опять здесь, — ошалело говорит моя пара. — Почему я думала, что этот день станет лучше?
Она смотрит на меня, как на земное насекомое, и я чувствую, как у меня сжимается желудок, когда понимаю, что ещё не приблизился к тому, чтобы увидеть её улыбку. Обидно это признавать, но я бы отдал почти всё, чтобы увидеть, как уголки её пухлых губ приподнимутся, при встрече со мной.
— Я сплю, да? — она спрашивает.
— Да.
— Но ты здесь, по-настоящему?
— Да.
— Как?
Я пожимаю плечами, не желая рассказывать ей о камне Криеля.
Она фыркает и игнорирует меня, посмотрев на кровать, словно пытаясь заставить себя проснуться.
Я прочищаю горло.
— Ты в порядке?
Неловкий разговор. Раньше меня знали как мужчину, который мог просто посмотреть на женщину, и она была готова к спариванию. Теперь я не уверен, словно юнец.
Харлоу поворачивается к окну, и её плечи трясутся.
Я обхожу крошечную, жесткую спальную платформу, насмехаясь над изношенными покрытиями. Как я хочу забрать свою половинку отсюда.
Я тянусь к её плечам и поворачиваю её к себе. Она вытирает глаза, лицо покраснело, и я нахмурился. Харлоу… смеялась. Я потираю основание шеи, глядя на неё сверху вниз. Я знаю, что она недовольна. Её смех не похож на радостный.
— Ты хочешь знать, в порядке ли я?
Я киваю. Я бы не спрашивал, если
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.