Дженнифер Арментроут - Опал Страница 12
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Дженнифер Арментроут
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 17
- Добавлено: 2018-12-04 16:23:11
Дженнифер Арментроут - Опал краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дженнифер Арментроут - Опал» бесплатно полную версию:В мире нет никого лучше Дэймона Блэка. Он любит меня – сомнений больше нет, я знаю это. Но даже он не в силах защитить всех, кто ему дорог, от того, что уготовила судьба.Но и я больше не та Кэти, которую он полюбил. Я даже не знаю, кем стану в конце – когда мы раскроем все тайны той секретной организации, что создает, ищет и пытает гибридов, одним из которых меня сделал Дэймон, навеки связав с собой.Мы не можем никому доверять, особенно тем, кому есть что терять в этом сражении. Мы уже не знаем, кто – друг, а кто – враг.Но мы должны это выяснить, потому что вместе мы сильнее! И они знают это.Читайте продолжение романов «Обсидиан» и «Оникс»!
Дженнифер Арментроут - Опал читать онлайн бесплатно
Лица видно не было, зато я отчетливо разглядела на бейсболке нарисованную доску для серфинга. А ведь Блейк там у себя в Калифорнии был заядлым серфером.
Кисть руки, державшейся за серебристую дверную ручку, была покрыта золотистым загаром, как у всех, кто проводит всю жизнь на солнце. Я узнала эту руку, и волосы у меня встали дыбом.
Вот дерьмо!
В полном изумлении я бросилась вниз, перепрыгивая через три ступеньки разом. Кажется, даже позабыла дышать.
Первый этаж оказался забит учениками, которые торопились в школьную столовую. Меня окликнула Карисса, но я только отмахнулась от нее, пытаясь не потерять в толпе приметную бейсболку. Судя по всему, ее обладатель направлялся в сторону спортзала, откуда имелся запасной выход на школьную стоянку.
Лавируя между парочками, уткнувшимися в свои планшеты, протискиваясь между группками болтающих приятелей, я на секунду упустила из виду бейсболку. Черт! Они что, сговорились торчать у меня на пути? Я натыкалась на кого-то, бормотала извинения, но продолжала рваться вперед. Вот и конец коридора с одной-единственной дверью. Не раздумывая ни секунды, я толкнула тяжелые створки и вылетела наружу. На улице было холодно и хмуро. На стоянке никого не было, парень ушел.
Так быстро могут двигаться либо инопланетяне, либо земляне-«мутанты». Теперь я не сомневалась, что видела Блейка и что он показался мне нарочно.
Глава 8
Найти Дэймона оказалось проще простого. Он находился в столовой и, подпирая стенку, на которой был нарисован талисман школы, болтал с Билли Крампом, который был в одном с нами классе по тригонометрии. В руках Дэймон держал картонный стаканчик с молоком и кусок пиццы. Довольно странные у него вкусы, надо заметить.
– Нам срочно нужно кое-что обсудить, – встряла я в их «мужской» разговор.
Дэймон откусил от своей пиццы, а Билли уставился на меня. Наверное, в моем взгляде что-то такое промелькнуло, потому что он демонстративно отступил назад, подняв руки, и сказал:
– Ладно, Дэймон, увидимся.
Дэймон кивнул и перевел на меня испытующий взгляд.
– Что-то случилось, Котенок? Никак, извиняться пришла?
Сощурившись, я раздумывала несколько секунд, не врезать ли ему на глазах у всей столовой, но с сожалением отказалась от этой идеи.
– Еще чего! Это ты должен передо мной изви-няться.
– Почему? – с деланым любопытством спросил он, потягивая молоко.
– Потому что задница не я, а ты. Ну, это так, присказка.
– Хорошенькая присказка, – фыркнул Дэймон.
– Во-вторых, переубедить Доусона удалось именно мне, – торжествующе возвестила я. – В-третьих… Ладно, это уже неважно. Терпеть не могу, когда ты так делаешь!
– Что ты имеешь в виду? – Теперь Дэймон смотрел без раздражения, скорее даже весело. Но было в его взгляде еще что-то, совершенно неподходящее к обстановке школьной столовой. Господи!
– Сбиваешь меня с толку всякой чушью! На случай, если ты вдруг не знаешь значения слова «чушь», поясняю: это означает «глупости».
– Я в курсе, – усмехнулся Дэймон, засовывая в рот остатки пиццы.
– Ну, надо же! – парировала я.
– Да, – протянул Дэймон, улыбаясь умильной кошачьей улыбкой, – похоже, я действительно сбиваю тебя с толку, раз ты даже забыла, зачем пришла.
Проклятье! А ведь он был прав. Набрав в грудь побольше воздуха, я выпалила:
– Знаешь, кого я видела?
Дэймон мгновенно схватил меня за локоть и потянул к выходу:
– Не здесь!
Я попыталась вырваться. Просто ненавидела, когда он строил из себя этакого супермена и начинал мной командовать.
– Отпусти, Дэймон, не дури, я сама пойду!
– Ну, конечно! – Он протащил меня по всему коридору, остановившись лишь у спортзала. Потом склонился к самому моему лицу и прошептал:
– Хочу тебе кое-что сказать.
Я кивнула.
– Ты просто неотразима, когда злишься. – Его губы коснулись моего виска. – Меня это начинает уже беспокоить, но пока что нравится.
Да уж, наверное, в этом точно было что-то неправильное, но и мне нравилась та порывистость, с которой Дэймон бросался на мою защиту в любых обстоятельствах. Меня волновала его близость, особенным мучением было ощущать его горячее дыхание так близко от моих губ. Собрав в кулак всю свою силу воли, я чуть-чуть оттолкнула Дэймона.
– Сосредоточься! – сказала я то ли ему, то ли самой себе. – Мне действительно нужно сообщить кое-что важное. Куда важнее, чем то, что тебя возбуждает чья-то злость.
– Ладно, давай выкладывай, – ухмыльнулся Дэймон. – Я сосредоточен как никогда. Весь – внимание, и все такое прочее.
Я было захихикала, но быстро собралась. Вряд ли он будет так же веселиться, услышав новости.
– Я видела Блейка. Уверена, это он.
– Что-что ты сказала?
– Несколько минут назад я видела Блейка.
– А ты не ошиблась? Ты видела его в лицо? – Теперь Дэймон говорил абсолютно серьезно, взгляд сделался острым, лицо посуровело.
– Ну, я видела… – начала я и прикусила губу. Из столовой повалили ученики, толкаясь и смеясь. – Нет, лица я не разглядела.
– Хорошо, – с облегчением выдохнул он. – Почему же тогда ты решила, что это – Блейк?
– Из-за бейсболки. На ней нарисована доска для серфинга. А еще рука… – произнесла я, чувствуя, как глупо это прозвучало.
– Так. Значит, ты увидела кепку и руку, я правильно тебя понял?
– Да, – окончательно смутилась я.
Дэймон обнял меня за плечи и мягко спросил:
– Кэти, ты уверена, что это был Блейк? Потому что если не уверена, то в этом ничего особенного, ведь ты пережила сильное потрясение.
– Кажется, ты уже говорил нечто подобное, когда пытался скрыть, кто ты на самом деле, – поморщилась я. – Очень хорошо помню.
– Сейчас все по-другому, Котенок. Еще раз спрашиваю, ты абсолютно уверена? Не хотелось бы поднимать всех на уши из-за твоей ошибки.
Моя уверенность в том, что я видела Блейка, была, скорее, сродни интуиции. Бог знает, сколько школьников нарушают правила, вроде запрета носить бейсболку в школе. Поскольку лица того парня я все-таки не видела, то не могла сказать, что уверена на сто процентов. Я заглянула в горящие глаза Дэймона и покраснела. Осуждения в его взгляде не было, скорее – сочувствие. Наверное, он решил, что я сломалась под давлением всего, что со мной случилось, и мне просто померещилось.
– Не уверена, – сокрушенно сказала я наконец. И от этих слов мне стало тошно.
* * *Вечером мы с Дэймоном вновь играли роль нянек при Доусоне. Конечно, он пообещал не начинать пока свою поисково-спасательную экспедицию, но Дэймон все равно боялся оставлять его одного, а Ди пошла в кино. Меня она, конечно, не позвала.
Так что мы с братьями устроились на диване, прихватив миску попкорна и ноутбук, и отправились в четырехчасовой зомби-марафон от Джорджа Ромеро, параллельно строя планы, как разыскать Бет. Сошлись на том, что в конце недели проверим пару мест ее возможного нахождения и разведаем, как там с охраной. К тому времени, когда началась «Земля мертвых», зомби стали гораздо уродливее и умнее, чем в начале. В общем, я веселилась вовсю.
– Не знал, что тебе нравятся фильмы про зомби, – удивился Дэймон, отправив в рот целую горсть попкорна. – Что за этим кроется: болезненный интерес к «крови-кишкам-расчлененке» или тут есть некий психологический подтекст?
– Скорее уж «кровь-кишки-расчлененка», – рассмеялась я.
– Ты же девочка, Кэти! – нахмурился Дэймон, когда зомби на экране начал размахивать тесаком для рубки мяса. – Даже я такое не смотрю. Сколько там еще осталось?
– «Дневники мертвецов» и «Выживание мертвецов»[5], – ответил Доусон, продемонстрировав оба диска.
– Потрясающе, – буркнул Дэймон.
– Слабак! – я показала ему язык.
– Ну, и ладно. – Дэймон толкнул меня локтем в бок. Миска с попкорном опрокинулась, и сладкая кукуруза рассыпалась по моей груди. – Помочь собрать?
– Вот наступит зомби-апокалипсис, ты еще скажешь спасибо за мои увлечения, – захохотала я и швырнула горсть попкорна ему в лицо.
– Сомневаюсь. Лучше бы ты чем-нибудь другим увлеклась, Котенок. Я даже могу предложить кое-какие альтернативы.
– Нет уж, спасибо, – фыркнула я и снова залилась предательской краской, поскольку в голове тут же возникли соответствующие картины.
– Наверное, Кэт поведет нас в ближайший магазин «Костко»[6], – встрял Доусон, возвращая диски на кофейный столик.
– Ты-то откуда про это знаешь? – изумленно спросил брата Дэймон.
– Из «Инструкции по выживанию во время зомби-апокалипсиса», – пожал плечами тот.
– Доусон прав, – авторитетно заявила я. – В «Костко» есть еда, всякие нужные вещи, а главное – там толстые стены. Даже оружие и боеприпасы продаются. В их подвалах можно годами просидеть, пока зомби наверху устроят пир на весь мир.
Дэймон смотрел на меня, открыв рот.
– Что ты так на меня смотришь? – усмехнулась я. – Зомби тоже хотят ням-ням.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.