Мелисса де ла Круз - Потерянные во времени Страница 13
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мелисса де ла Круз
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-699-59814-4
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-08-01 06:02:36
Мелисса де ла Круз - Потерянные во времени краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мелисса де ла Круз - Потерянные во времени» бесплатно полную версию:Вампир-полукровка Шайлер ван Ален вместе с мужем Джеком отправляется в Египет, где намеревается найти Катерину Сиенскую, Хранительницу Врат Обетования. За ними по пятам гонится Мими – сестра-близнец Джека. Она жаждет мести и надеется вернуть из ада своего возлюбленного. Тем временем мать Шайлер, королева вампиров Аллегра, надеется раскрыть страшный секрет своего брата. И на фоне всех этих событий преисподняя готовится к вторжению в рай. И только Шайлер может спасти вампиров от гибели.
Новая книга сериала, разошедшегося миллионными тиражами!
Мелисса де ла Круз - Потерянные во времени читать онлайн бесплатно
От китаянки и близнецов Ленноксы было глаз не оторвать. Похожие, словно зеркальные отражения, они прекрасно дополняли друг друга и двигались грациозно и ловко, словно хорошо смазанный механизм, притиравшийся не одну сотню лет. Вид они имели закаленный, но усталый.
Джек перехватил инициативу в свои руки. Старшинство по рангу он принял как нечто само собой разумеющееся и галантно представил всех присутствующих друг другу.
– Шайлер, это Сэм и Тед Ленноксы, они же братья Раджиэль и Рагуэль, Ангелы Западного Ветра. Хорошие солдаты. Когда-то, очень давно, они входили в мой легион. Насколько я понимаю, они последние, кто остался из работавшей в Рио команды Кингсли Мартина. Если я не ошибаюсь, очаровательные леди – Дэмин и Дэхуа Чэнь. Я вас запомнил по Балу Четырехсот. – Он указал на Шайлер: – А это – Шайлер ван Ален. Моя суженая.
– Знаменитый Джек Форс, – презрительно произнесла Дэмин. Близнецы Леннокс считались с мнением Джека, своего старого командира, но, очевидно, он не внушал подобного уважения Дэмин. Она выглядела более свирепой, чем ее сестра, Дэхуа, – та вела себя мягче. Шайлер не сомневалась, что Дэмин перерезала бы ей горло без малейших колебаний.
– Я тоже тебя помню, – заявила Джеку Дэмин. – В Нью-Йорке говорили, что ты сбежал с Габриэлевой Мерзостью и разорвал узы с Азраил. Я не верила, что это правда. – Она взглянула на Джека с таким отвращением, что Шайлер впервые во всей полноте осознала неимоверность поступков Джека, совершенных ради нее. Юноша отказался от высокого положения в обществе, пожертвовал гордостью и древнейшим миром вампиров. В глазах девушки-венатора он был презренным трусом, который нарушил обет, данный на небесах.
– Поосторожнее! Мне плевать на слухи и обвинения, но я не допущу, чтобы мою жену оскорбляли подобным образом! – негромко и угрожающе произнес Джек.
– Да! – воскликнула Дэмин. – Ошибка Габриэллы сама по себе достаточно плоха, но ты сделал еще хуже, нарушив клятву и связавшись с отродьем!
Джек вскочил.
– Немедленно извинись! – приказал он.
Дэмин вскинула голову с надменностью китайской императрицы.
– Ты забыл? Мы больше тебе не подчиняемся! Азраил свою честь сберегла. А где твоя?
– Показать? – Джек улыбнулся и извлек меч из ножен.
В мгновение ока они скрестили клинки, и от небесной стали полетели искры.
– Не смей угрожать моей сестре! – предупредила Дэхуа и достала меч. Братья Ленноксы последовали ее примеру.
– Осторожнее, Аббадон! – произнес Сэм. – Мы не враги тебе, но будем защищать своих.
Конфликт зашел слишком далеко. Шайлер бросилась между поссорившимися ангелами, раскинув руки, и они вынуждены были опустить оружие.
– Джек, успокойся! Дэмин, ты не знаешь меня, но я надеюсь, мы сможем как-нибудь договориться. На кону стоят вещи гораздо более важные, чем любой из нас, – произнесла Шайлер. – Пожалуйста! Если мы начнем драться друг с другом, то потеряем все!
Дэмин смерила девушку сердитым взглядом, но Джек отступил.
– Ты, как всегда, права, – сказал он Шайлер, и лицо его смягчилось. Он повернулся к своей противнице: – Я предупреждаю тебя, Куань Инь, я буду настаивать, чтобы с моей женой обращались исключительно уважительно. Но я приношу извинения за слова и угрозы.
Оружие скрылось в ножнах, и пары вновь воссоединились. Сэм с Дэмин и Тед с Дэхуа инстинктивно очутились рядом. Они настороженно смотрели на новоприбывших, плохо понимая, что делать.
– Отлично, – произнес Джек, будто ничего не произошло. – Если вы не собираетесь тащить меня к графине или моей сестре на суд крови, зачем вы напали на нас?
– Мы охотимся на Нефилимов, – объяснила Дэмин. Она указала мечом на Шайлер, и той показалось, что сейчас вспыхнет новая схватка. Однако венатор пояснила: – Ее почерк в гломе смазанный – смесь Божественного и человеческого, как и у них. Мы подумали, что она – одна из них.
Глава 8
Контрольно-пропускной пункт «Чарли»[3]
Оливеру вспомнилось путешествие в пустыню Мохаве. Одна из тех поездок, что случаются внезапно. У его родителей были давние друзья – семейная пара, проживавшая в Палм-Спринг. Их отпрысками являлись двое избалованных калифорнийских тинэйджеров с нечесаными волосами и дорогими игрушками. Они-то и предложили Оливеру прокатиться с ними и посмотреть Долину Смерти. Предлагалось искать заброшенный город-призрак. Оливер сразу ухватился за приглашение – все лучше, чем торчать на лужайке, пока взрослые выпивают и обсуждают теннисные турниры.
Но позже Оливер засомневался – может, он зря согласился? Грунтовые дороги в каньонах размыло ливнем, и путешествие, замышлявшееся как двухчасовая поездка, превратилось в восьмичасовую одиссею и сущий кошмар. К счастью, инициаторы оказались ребятами добродушными. Они не дулись и не ныли, а даже искренне радовались. Им было в диковинку пробираться через бескрайнюю пустыню, изрядно смахивавшую на лунную поверхность, унылую и дикую.
– А раньше все выглядело так же? – спросил он Мими, таращась в запыленное окно машины.
– Нет. Каждый раз по-новому. Думаю, сейчас местность такая именно из-за твоего присутствия. Здесь используются понятия из твоего разума, которые ты можешь обработать.
Оливер повертел тюнер на приборной доске, но на волнах слышался только Вагнер.
– Хельда, как она есть, – сказала Мими. – Забавляется. Отдохни немного. Мы пока туда не попадем.
– Сколько мы уже пробыли в аду?
– Время в этом месте другое, – объяснила Мими. – В преисподней нет ни прошлого, ни будущего – только настоящее. Мы доберемся тогда, когда нужно. Обычное испытание на терпеливость. Можем вечно ездить по кругу, в наказание.
– Боже милостивый!..
– Скорее нет, – ухмыльнулась Мими. – Но ты – не мертвец, а я – не человек. Думаю, Хельда просто играет с нами.
– Кто такая Хельда, о которой ты постоянно твердишь?
– Она, можно сказать, тут всем рулит. Хелем заправляет.
– Ага, ясно.
Оливер несколько раз вздремнул, но, поскольку время исчезло, он уже не понимал, что творится и кто он сам. Проголодался ли он? Позавтракал действительно капитально, но переход через глом дался нелегко. Интересно, в преисподней ланч подают? Может, стоило прихватить с собой перекусить? С чего бы это он вдруг принялся размышлять о хлебе насущном? Оливер чувствовал себя уставшим и сбитым с толку. Все смахивало на ощущения после перелета через несколько часовых поясов (они, кстати, тоже еще давали о себе знать). Юноша надеялся: Мими знает, что делает.
Он согласился пойти с ней. После окончания школы он медлил ответить на приглашение из Гарварда. Тогда Мими и предложила ему стать Проводником. Он согласился. Родители пытались отговорить Оливера, хотели, чтобы сын остался работать в Хранилище как в более безопасном месте. Но тамошних клерков не интересовало ничего, кроме хранения и архивизации. Они уже готовились к возможному роспуску ковена. Служба нагоняла уныние. Оливер плохо представлял, что будет, если вампиры уйдут в подполье. Разумеется, родители тоже не имели об этом представления. Компания Мими сулила одни приключения, а Оливер хотел оставить работу. Инвентаризация сутки напролет – явно не для него.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.