Тина Фолсон - Проказница Амора Страница 13

Тут можно читать бесплатно Тина Фолсон - Проказница Амора. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тина Фолсон - Проказница Амора

Тина Фолсон - Проказница Амора краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тина Фолсон - Проказница Амора» бесплатно полную версию:
Вампир Амор Ле-Санг проклят. Он как постоянную мигрень ощущает эмоции всех. Единственный способ облегчить боль – это секс. Когда Амор встречает дерзкую человеческую женщину Нину, то кажется, что исцеление уже досягаемо: в присутствии этой женщины вся боль исчезает. К несчастью, Нина намерена его убить, так как считает, что он вовлечен в смерть ее брата. И она бы добилась в этом успеха, если бы только шарм плохого парня Амора не приводил в полный беспорядок ее гормоны и не заставлял ее желать пасть в его объятия и постель каждый раз, когда она оказывалась с ним рядом. В то время как каждый поцелуй сближает их физически, опасность таится и грозит уничтожить то небольшое доверие, что имеется между ними.

Тина Фолсон - Проказница Амора читать онлайн бесплатно

Тина Фолсон - Проказница Амора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тина Фолсон

– Амор прав. Мы не можем остаться, – ответил Габриэль спокойным голосом. – Это просто короткий забег. Да, мы немного поджаримся, но выживем. Когда вы успели превратиться в слабаков?

– Мы не можем починить двери гаража? – спросила Иветт.

– Не знаю на счет тебя, но я не электрик, – заметил Куин без злого умысла.

– Мы будем придерживаться плана Амора и хватит об этом. – Габриэль поднялся.

По крайней мере хоть один на стороне Амора. Он знал, что его план не безупречен, но альтернатива еще хуже. Даже если они отговорят брокера открывать шторы, путем воздействия на разум, кто-то еще может просочиться. Оставаться здесь слишком рискованно.

Амор повернулся к Оливеру.

– Подгони фургон задом к входной двери настолько близко насколько сможешь, затем открой дверцы.

– Там кусты роз, мешают проезду, – добавил он.

– Мне все равно. Проедься по ним. – Он мог послать кого-нибудь позже позаботиться об ущербе и все исправить прежде чем агент прибудет. – Позвони мне, когда будешь готов.

Оливер развернулся, чтобы уйти.

– Я могу ударить тебя за то, что втянул нас в такую ситуацию. Можно было догадаться, что ты все испортишь. – Иветт резко встала с дивана и сердито посмотрела на Амора.

– Давай! Ударь, если от этого тебе полегчает. Как будто меня это заботит.

Он пожал плечами, пока прислушивался как открывается и вновь закрывается входная дверь. Он знал Иветт слишком хорошо. Она много говорила, но мало делала. Вскоре она выдохнется и спустит пар. Не стоит тратить свое дыхание на это.

Удар в живот заставил пересмотреть Амора свое мнение о ней. Когда он согнулся пополам. Очевидно, она усовершенствовала свои навыки каратэ и решила избить его как следовало годы до этого.

– Сука! – ему не хватило воздуха на более остроумный ответ, пока его тело отходило после неожиданного нападения.

– Иветт, достаточно, – приказал Габриэль. – Мы все знаем, что это значит.

Амор выпрямился. Мышцы его живота восстановились. Ее удар не имел ничего общего с настоящим и это все из-за прошлого.

Он мысленно сделал заметку никогда больше не трахать коллег, неважно как он отчаянно в этом нуждался. Безусловно, лучше придерживаться безымянных, безликих женщин, чьи воспоминания он мог стереть и кого больше никогда не увидит.

– Наверно, мы в расчете, – сказал он и кивнул ей.

– Посмотрим, – она оставила себе лазейку.

Женщина могла затаить обиду. Тогда ее чертова память становилась как у слона.

– Я пойду первым, – весело сказал Куин, будто пытаясь разрядить обстановку. Несколько секунд спустя телефон Амора зазвенел. Оливер на месте.

***

Спустя несколько часов Амор вернулся в свои апартаменты на верхнем этаже Тандерлойна[4], чтобы позаботиться о своих ожогах второй и третьей степени. Темнота в этом месте успокаивала его. Электронные жалюзи закрывались автоматически за секунды до восхода солнца. Они запрограммированы, чтобы подняться снова после захода.

Это сомнительный район, но ему выгодно. По крайней мере шанс быть окруженным влюбленными людьми очень низок. Гнев, отчаяние и голод – эти эмоции преобладали в квартале.

Его физические раны заживут, когда он поспит днем. Но ему необходима кровь, чтобы помочь процессу. В отличие от многих своих друзей он никогда не питался кровью из бутылок и, следовательно, в его доме не было готовой еды.

Но в этом здании были арендаторы, которых он выбирал тщательно под себя. Как владелец, он знал, где будет большинство из них в течение дня, но есть тот, кто почти всегда был дома.

Амор тащился через тусклую и лишённую окон лестничную площадку, заставляя передвигать ноющие ноги, чтобы спуститься по лестнице. Он позвонил в дверной звонок и стал ждать. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он услышал шарканье шагов по другую сторону двери. Позже цепочки были сняты и дверь полностью распахнулась.

Старушка выглядела так словно только что проснулась. Она затянула пояс халата на талии.

– Доброе утро, миссис Рейд, – поприветствовал ее Амор.

– О, Амор, ты только что вернулся с ночной смены? – Только сейчас она, казалось, внимательно присмотрелась к нему и мгновенно вздрогнула. – О, дорогой, еще одна авария на заводе?

Он состряпал легенду несколько лет назад, сказав ей, что работает начальником ночной смены в литейном цехе "Восточной бухты". Это объясняло почему он спал весь день и время от времени приходил домой с травмами.

Амор кивнул.

– Боюсь, что так.

– Ты выглядишь ужасно. Ходил к врачу? – Женщина была заботливой и милой.

Амор ненавидел себя за то, что должен поступать так, но у него нет выбора. Ему нужна кровь для восстановления.

Он сделает для нее что-нибудь позже. Может снизиь арендную плату или даже приготовит для нее одно из лучших французских блюд. Ей это нравилось.

Амор использовал контроль над разумом и вошел в ее квартиру. Как только дверь закрылась, он вонзил клыки в шею старушки. Только когда густая кровь потекла по горлу, он понял насколько был голоден. Доведенный до отчаяния жаждой и необходимостью восстановить силы, он большими глотками пил из вены.

Глава 6

Нина винила своего информатора. Он явно ее предал.

По какой другой причине она бы стояла в переулке, смотря в уродливые лица двух вампиров, обнаживших свои клыки и собиравшихся надрать ей задницу?

Не зная того она попала в ловушку.

Ну, по крайней мере одна загадка была разгадана: не все вампиры были красивыми. На самом деле, тот что повыше был ужасным.

Его нос был слишком вздернут к вверху, показывая ноздри, и выглядел при этом как свиное рыло.

Она без всяких угрызений совести превратила бы его в пыль – будь у нее такой шанс. В настоящее время такой не предвиделся.

Вместо встречи с каким-то мелким преступником, у которого имеется информация о вампирах, ее деловой партнер, этот поганый слизняк, нарочно загнал ее в ловушку.

Если она выберется из всего этого живой, выбьет всю дурь из этого поганого подонка, даже если это будет последней вещью в ее жизни.

Нине не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что она в тупике в прямом и переносном смысле слова. Она стояла в одном из многочисленных маленьких переулков, пользующихся дурной славой. Где постоянно на всю округу воняло мочой, блевотиной и алкоголем. А тротуары всегда завалены мусором.

Сжимая колья в обеих руках, она стиснула зубы. Нина хорошо знала как драться.

Она была невероятно проворной и искусной в кикбоксинге. Знала грязные приёмчики и не следовала правилам, как дерутся только на улицах, а не в школах дзюдо и модных спортзалах.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.