Колючая ромашка - Ирина Успенская Страница 13
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ирина Успенская
- Страниц: 77
- Добавлено: 2024-04-22 16:12:31
Колючая ромашка - Ирина Успенская краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Колючая ромашка - Ирина Успенская» бесплатно полную версию:Я хотела свободы и независимости, а что их может дать? Конечно, титул и деньги! Первое у меня есть, а вот со вторым проблемы. Назначенный королем опекун ни в какую не желает делиться. Поэтому я подсыпала ему в суп порошок забвения. Но этот нахал попросил ещё десерт и меня в придачу! Что же, королевский любимчик, готовься, вместе с женой ты получишь ворох проблем!
Пять причин купить книгу:
1. Герой, который любит, и героиня, которая изо всех сил сопротивляется этой любви. Но разве можно устоять, когда тебе бросают весь мир под ноги?
2. Путеводитель по интригам, учебник по укрощению строптивых, пособие по соблазнению гордячек.
3. Решительная девушка с собственным бизнесом и ее подруга с планом по охмурению богатого наследника. А еще драконы, коварные некроманты и короли-интриганы.
4. Любовь, побеждающая смерть, и верность, уничтожающая проклятие.
5. Книга-антистресс, легкая и слегка поучительная, с ненавязчивым юмором и множеством позитивных моментов.
Колючая ромашка - Ирина Успенская читать онлайн бесплатно
Я предпочла не отвечать, потому что очень хотелось съязвить.
– Может быть, устрицы под легким белым вином вернут вам боевое настроение?
– В этом доме не держат спиртное, – с возмущением заявила леди Эйрингауз. Она шла впереди, показывая дорогу, что совершенно не мешало ей прислушиваться к тому, что творится за спиной. – Вино довело дядю Романны до страшной смерти! И вам не советую, молодой человек!
– Полностью с вами согласен, леди Эйрингауз! – с улыбкой поддержал ее герцог. – Будущей матери моих детей стоит заботиться о своем здоровье. Но, согласитесь, вино в соусе – это совершенно не то же самое, что в бокале.
На это тетушке возразить было нечего.
Глава 8
Мы шли по коридору, изображая из себя траурную процессию у нелюбимого родственника.
– Ромашка, после обеда я отвезу тебя в салон госпожи Вивье́н, король не переживет, если ты явишься на прием в нашу честь в этом платье монашки, – прошептал герцог мне на ухо.
– Скромность украшает девушку, – не оглядываясь, строго произнесла леди Кошмар. – Думаю, его величеству это известно лучше всех.
– У вас в роду не было оборотней? – иронично поинтересовался герцог, пропуская меня в дверь столовой.
– Мой род гордится чистотой крови, лорд Годфрей, – высокомерно заявила леди Эйрингауз.
– И остротой слуха, – добавил герцог и помог мне сесть. – Надолго вы в Роби-холл?
– Думала заглянуть на пару дней. – Тетушка села напротив и припечатала: – Но теперь я решила остаться.
У герцога дернулось веко, и на мгновение на лицо наплыло выражение тоски, похоже, он наконец понял, с каким соперником столкнулся.
– Задержусь на пару месяцев. – Леди Эйрингауз оправдала мои надежды. – Займусь вашей свадьбой, ведь у малышки никого нет в этом мире.
Годфрей поперхнулся водой, которую так неосторожно начал пить.
– Вы ведь не собираетесь и дальше компрометировать наивную девочку?
– Мои намерения самые честные, – тут же поспешил уверить ее Габриэль, – через три дня я поведу леди в храм.
– За три дня невозможно устроить приличный прием, – хладнокровно намазывая на маленький кусочек булки масло, сообщила леди. – Или вы желаете сэкономить на свадьбе? – В голосе леди Эйрингауз столкнулись и заскрежетали айсберги.
– Я обещал Романне лучшую свадьбу, – не менее холодно ответил герцог, рассматривая тетушку тем самым взглядом, от которого Рика хотела каяться.
– Значит, через месяц, – согласно кивнула леди Кошмар.
Герцог открыл рот, закрыл и поднес к губам стакан. Ха! Еще не родился тот, кто сможет переупрямить тетушку Эйрингауз! Вдруг Годфрей окинул собеседницу задумчивым взглядом, отставил пустой стакан и произнес обманчиво мягким голосом:
– А знаете, леди Эйрингауз, это действительно хорошая идея – принять вашу помощь.
Тетушка только собралась отрезать от булочки малюсенький кусочек, но, услышав герцога, тут же отложила вилку. Бледно-зеленые глаза ее вспыхнули торжеством.
– Предлагаете мне организовать вашу свадьбу?
– Прием в Роби-холл человек на…
– Триста?
– Основной праздник пройдет во дворце, так что человек на пятьдесят…
– Думаю, я справлюсь с задачей.
Что? Я вертела головой от довольного герцога к тетушке. Как это произошло? Что случилось с тем Габриэлем, которого я знала? Какой хруп его укусил, что он стал потакать тетушке? Да она спит и видит, как бы стать неотъемлемой частью семьи Робертсонов, воспитывать моих детей и портить всем нервы долго и со вкусом!
– Как я ее нейтрализовал? – склонился ко мне интриган, пока леди отдавала приказ горничным. – Теперь ей будет некогда заниматься твоим гардеробом и воспитанием. Не благодари.
Я пошарила взглядом по столу в поисках чего-нибудь тяжелого, чтобы разбить о голову довольного гада. Но, к сожалению, в честь такого важного гостя на стол выставили хенсийский фарфор, а мне было его очень жалко.
Дальнейший спор прекратился, потому что слуга вкатил столик с многочисленными менажницами. Ему помогала Рика в накрахмаленном переднике и белоснежных перчатках, она расставляла высокие бокалы, наполненные холодным лимонадом, и хрустальные кувшины с ледяной водой. Стрельнув в меня напряженным взглядом, она поставила перед герцогом взамен пустого полный бокал и, пожелав приятного аппетита, упорхнула из столовой.
– Приятного аппетита, ваша светлость, – пропела я, следя, как Габриэль пьет улучшенный зельем забвения напиток.
Если все пойдет по плану, то к утру ты не вспомнишь даже мое имя!
– Спасибо, моя леди. Очень вкусный напиток. С таким легким терпким привкусом… Не откажусь от добавки, – не менее сладко ответил герцог, взмахом руки показывая слуге на пустой бокал. – Уверен, тебе понравится сегодняшний обед. Мой повар – непревзойденный кулинар, мне завидует даже его величество и который год пытается переманить его во дворец.
Его светлость лично наполнил мою тарелку, опустил на колени салфетку, подвинул вилочки и щипцы, соусницы и нарезанный лимон. Уверена, будь мы одни, он бы попытался меня покормить… На секунду я застыла, представляя, как бы это могло выглядеть, и картинка перед глазами возникала до того неприличная, что я покраснела и, судорожно схватив вилку, отправила в рот креветку.
– Устрицу?
– Благодарю.
Он самолично полил лимонным соком эту мерзость, присыпал перцем, и я мужественно съела целых две, выковыривая их серебряной ложечкой из перламутровой раковины. И вот тогда, наконец, оно и случилось…
– Романна, тебе плохо? – В голосе герцога мне послышался неподдельный страх. – Что с тобой?
– У госпожи сильнейшая аллергия на морепродукты, – обвинительным тоном сообщила Рика.
– Но почему она ничего не сказала? – раненым тигром взревел герцог, подхватывая меня на руки.
– Не осмелилась вам перечить, – спокойно ответила леди Эйрингауз. – Вы ведь приказали и даже прислали своего повара. Как воспитанная девушка могла ослушаться?
– Позвольте, я отведу госпожу в спальню и дам ей лекарство, пока не поздно! – сделала Рика еще одну попытку.
– Не стоит волноваться, я знаю, как это лечится, – просипела я и закашлялась. Что-то в этот раз реакция организма оказалась сильнее, чем обычно. – Рика вызовет лека…
– С дороги! – рявкнул герцог.
Что бы сделал нормальный человек? Он бы позволил слугам побеспокоиться о хозяйке! Но хрупов Габриэль Годфрей нормальным не был! Он открыл портал и потащил меня в него!
– Моего личного целителя! Срочно! – заорал он во все луженое горло. – Девочка моя, держись, сейчас станет легче.
Стало бы, если бы ты оставил меня в покое и позволил Рике смешать лекарство. У, разрушитель моих планов! Я почти не видела склонившегося ко мне герцога, глаза моментально заплыли до узких щелей, по телу и лицу пошли пятна, я схватилась за горло и застонала.
– Зачем вы меня отравили? – просипела жалобно и решила картинно захрипеть, но не смогла, горло свело спазмами.
Надо было не жадничать и съесть одну устрицу! Вот же зараза! Где-то я просчиталась в оценке
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.