Дж Уорд - Желание Страница 14
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Дж Уорд
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: Интернет-издание
- Страниц: 110
- Добавлено: 2018-08-01 04:24:09
Дж Уорд - Желание краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дж Уорд - Желание» бесплатно полную версию:Джим немного знал о слове «искупление», его специализация — месть, а грех — ближайший родственник. Но все меняется, когда он становится падшим ангелом, ответственным за спасение душ семи людей от смертных грехов. Без права на провал.
Перевод: РыжаяАня
Редактура: Энтентеева Нина, Milochka, Bewitched
Перевод осуществлен на сайте jrward.ru
Дж Уорд - Желание читать онлайн бесплатно
В приступе внезапной подозрительности, она четко осознавала, что влезла в частную жизнь клиента, но ищейку в ней было не остановить… поиски — словно мускулы, которыми не пользовались, — они нуждались в тренировке. Гри часто осматривала квартиры Дэниела и его машины, и, закончив просмотр дома Исаака, она чувствовала до странного знакомые утомление и тошноту.
Никаких наркотиков. Нигде.
Вернувшись в гостиную, она снова осмотрела окна. Двадцать пять тысяч долларов стоили такой защиты… но система безопасности не была активирована.
И значит, она использовалась для оповещения, когда Исаак спал.
По ее опыту, среди криминальных элементов лишь немногие имели доступ к такому оборудованию — наркобароны или высокопоставленные мафиози. Поведение и внешний вид ее клиента не подходили ни под один из профилей… как правило, и те и другие были взрослыми мужчинами за тридцать, не сложенные как вышибалы.
Однако было и другое возможное объяснение.
Она достала мобильный телефон и набрала номер, по которому часто звонила в прошлом.
Когда подняли трубку, Гри сделала долгий, глубокий вдох, чувствуя себя так, будто прыгает со скалы.
— Привет, Луи. Как поживает мой любимый частный сыщик?… О, как мило с твоей стороны… Да-да… Я в порядке.
Лгунья, какая лгунья.
Пока они обменивались сплетнями, Гри вернулась к месту хранения денег и протерла дверную ручку.
— Собственно говоря, мне кое-что нужно. Если ты не сильно занят. У меня есть кое-кто, чью личность я хочу проверить. Сделаешь для меня, пожалуйста?
Рассказав Луи все, что знала о клиенте, — то есть имя, дату рождения и адрес — она повесила трубку.
Вопрос, конечно, простой: что дальше?
Она не поверила Исааку Росу, когда он сказал, что у него есть наличные.
Поэтому сама оплатила залог.
Другого выбора не было: суд был готов выпустить клиента, но ни один поручитель не ввяжется в это гиблое дело. Слишком высокий риск побега со стороны клиента.
И значит, в таком случае судья возьмет голову поручителя в тиски.
Ой, минуточку… в данной ситуации ее голову.
Осмотрев пустую комнату, Гри осознала, что ее клиент был столь же надежным, как и сквозняк. Он ни за что не останется в городе до слушания.
Черт, возможно, он не задержится и минуты после своего освобождения. Очевидно, у него были средства к существованию, а личные вещи уместятся в рюкзак.
Она посмотрела на дверь.
Хорошо, что она могла позволить себе роскошь потери двадцати пяти тысяч. Она планировала внести залог, доверившись ему, чтобы он доверился ей взамен и позволил помочь.
Но, вероятно, ситуация превратится в дорогостоящий урок на тему «не вкладывай деньги в людей, которых не знаешь и которым не следует доверять».
Глава 7
Было шесть часов вечера, когда Исаака наконец вывели из камеры. В противоположность тому, как много ушло времени, чтобы охрана добралась до него, — у него возникло подозрение, что персонал совсем не торопился, — сейчас, когда его решили выпустить, процесс освобождения проходил как по маслу: снять наручники — собственность тюрьмы. Поставить подписи — его. Снять шмотки — тюремные. Надеть — свои. Кошелек также был возвращен хозяину.
И все это время Исаак мог думать лишь о своем адвокате. Он не мог поверить, что она достала ему залог.
И привезла за него деньги.
Черт, он должен ей. Без Гри Чайлд Исааку не видать той относительной свободы, которая обеспечит ему выживание.
Он не видел ее с того момента, как она сообщила ему, что встреча с судьей закончилась успехом, но, очевидно, девушка разобралась с деньгами, иначе он бы не вернулся в свои собственные боксеры.
Камеры заключенных в административном здании были отделены от общественной части рядом дверей, и, продвигаясь к ней, Исаак миновал комнату, где разговаривал с Гри в первый раз. Последний этап «даже-не-думай-об-этом» наступил в отделе обработки данных, где его оформили и сфотографировали.
Боже, он до сих пор чувствовал запах ее парфюма.
Стальной замок открылся со щелчком, и охранник вместо «bon voyage»[21] пихнул его напоследок…
— Тебя подвезти?
Исаак замер как вкопанный. Мисс Чайлд стояла в другом конце приемной и выглядела так, будто ей место на коктейльной вечеринке, а не в окружной тюрьме: волосы были по-прежнему собраны в пучок, но вместо костюма на ней появилось пресловутое маленькое-черное-платье… и тончайшие черные колготки, при виде которых он сглотнул, чтобы не застонать в голос.
Какая женщина!
— Подвезти?
Чувствуя себя неандертальцем за вытаращенные глаза, он покачал головой:
— Нет. Спасибо, мадам.
Подойдя к выходу, она открыла дверь и сама встала сбоку, выглядя при этом на миллион долларов… и будто у нее не было дел важнее, чем играть для него швейцара.
Исаак вышел из приемной в пустой коридор, в котором располагались лишь пожарный выход и ряд лифтов.
— Позволь отвезти тебя, — сказала она, нажав нижнюю кнопку. — Я знаю, где ты живешь, не забыл? И будет сложно поймать такси в час пик.
Верно. К тому же у него с собой всего пять долларов.
— Я разберусь с этим.
— Именно. Позволив мне отвезти тебя. На улице холодно, и ради Бога, у тебя нет с собой даже куртки.
И тут в яблочко. Он потерял свою толстовку, когда его арестовали. Но как все остальное, касавшееся его, — это не ее проблема.
Когда она отвернулась, будто все было решено, Исаак уставился на ее сложный пучок. Он не видел ни одной шпильки, и все же волосы не выглядели зацементированными.
Волшебство, подумал он.
Не осознавая своих действий, Исаак протянул руку с разбитыми костяшками, будто собирался коснуться ее затылка. Он вовремя остановил себя.
И в следующее мгновение исчез, бесшумно скрывшись через пожарную дверь.
Лестница выходила наружу здания. Идеально.
Он без шума перепрыгнул через перила, пролетев так два этажа, и, вовремя ухватившись за перекладину, качнулся телом и спрыгнул вниз. Приземлившись на корточки, он не стал тратить время на восстановление дыхания, преодолел последние пару ступенек и вылетел на улицу. Оказавшись на холодном апрельском ветру, прежде чем исчезнуть, он до чертиков напугал курильщиков у двери.
Он побежал по темному лабиринту между зданиями, потом миновал цепочку ювелирных магазинов, «Мэйси»[22] и «Файлинс Бэйсмент»[23]. Час пик означал, что улицы были переполнены квалифицированными специалистами, извергнутыми Финансовым кварталом, все они спешили в метро, или как муравьи неслись через парк. К счастью, в Китайском квартале пешеходный поток был меньше, а машин — больше… что шло ему на руку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.