Екатерина Кариди - Брачные обычаи страны Ши-Зинг Страница 15
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Екатерина Кариди
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-01 08:48:36
Екатерина Кариди - Брачные обычаи страны Ши-Зинг краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Екатерина Кариди - Брачные обычаи страны Ши-Зинг» бесплатно полную версию:В нашем параллельном мире много разных стран, а в этих странах разные обычаи. В иных странах встречается такое… Например, переспать с женщиной можно только за деньги.
Навеяно жизнеописанием императрицы У Цзэтянь.
Третий роман трилогии «Коварство и любовь», вбоквел к романам «Что в имени тебе моем…» и «Белое на голубом».
Екатерина Кариди - Брачные обычаи страны Ши-Зинг читать онлайн бесплатно
А со старшим мужем они спелись практически мгновенно. После того, как Вэй порекомендовал Хангу не баловаться с меняльными столами, попросту открыть банк, Ханг был его со всеми потрохами. Он и сам не заметил, как выложил Вэю все свои коммерческие проекты, тот кое-что одобрил, сделал некоторые замечания и рекомендации. В общем, через несколько часов это уже был тандем единомышленников, в котором руководящая и направляющая роль принадлежала Вэю.
Господин седьмой муж удовлетворенно откинулся на подушки, искоса поглядывая на Ханга, а тот светился внутренним светом, и мыслями весь был уже там, в мечтах, открывая филиалы своего банка во всех провинциях. Самое время, решил Вэй.
— Ханг, ты старший муж, так что я должен, чтобы купить у тебя право… — начал он, но слова почему-то вылезали с трудом.
Вэй увидел, как мгновенно потухли глаза старшего мужа, и он вернулся из мечты на землю. А когда попытался продолжить:
— Я ведь до сих пор не поблагодарил тебя…
Ханг вскинул руку и сказал:
— Нет.
— Что нет? — не понял Вэй.
— Ты не меня должен благодарить, а Лайлин.
— Странно, — подумал Вэй, качнул головой и приподнял брови, вся эта ситуация казалась ему странной и непривычной.
Старший муж прекрасно понимал, что этот человек, очевидно, богат и знатен, слишком уж него был властный и, несмотря на все перенесенные им невзгоды, все равно ухоженный вид. Надо полагать и женщин у него было много, а значит, он не привык с ними считаться.
— Ничего, это поправимо, — сказал про себя старший муж.
А Вэй между тем снял с шеи довольно толстую золотую цепь и протянул Хангу со словами:
— И все-таки, по закону я должен купить у тебя ночь, чтобы вступить в права седьмого мужа, — он двусмысленно улыбнулся.
Ханг внимательно посмотрел на мужчину и очень серьезно проговорил:
— Только если Лайлин сама этого захочет.
У Вэя аж рот приоткрылся от изумления, а Ханг, видя его не совсем адекватное состояние, ловко выхватил из пальцев мужчины цепь и встал, собираясь выйти. Уже в дверях он обернулся и с несколько ядовитой улыбкой сказал:
— Я пришлю Шенга.
— Тьфуууу! — мысленно прокричал ему вслед Вэй, — Какие-то вы все тут чересчур таинственные и странные! Не мешало бы с вами со всеми разобраться! Терпеть не могу Шенга, из него слова не вытянешь!
Он, конечно, забыл о том, что в этом доме он и есть самая таинственная и странная персона, скрывающаяся от императорского правосудия.
* * *Вечером прекрасная Лайлин пела в ресторане, и все время твердила про себя:
— Не пойду к нему. Не пойду!
То же продолжалось и по дороге домой. Уже дома, поняв, что уснуть она все равно не сможет, Лайлин сказала себе:
— В чем дело, черт побери!? В чем дело? Я просто пойду и проверю состояние раненого. Вдруг ему стало хуже, вдруг жар, вдруг рана открылась? Я просто обязана проверить.
Внутренний голос на эти речи только скептически улыбался.
Было уже поздно, когда она, наконец, решила пойти проведать Вэя.
— Наверное, он уже спит. Да, конечно, спит, должен спать. Ведь уже поздно. Я только проверю и все…
Лайлин тихонько открыла дверь. В комнате было довольно темно, на тумбочке у кровати горел маленький светильник. Мужчина лежал, прикрытый до пояса простыней. Через грудь и плечо шла повязка, закрывающая раненый бок. Повязка чистая, без пятен крови, но все-таки надо подойти проверить. Она сейчас, тихонько проверит и сразу уйдет…
Мужчина открыл глаза. Черт бы его побрал, он не спал!
Застигнутая его взглядом врасплох, Лайлин замерла посреди комнаты.
— Я ждал тебя.
— …
— Я ждал тебя весь день… и вечер…
И почему у него такой голос… как будто гладит ее мехом изнутри…
— Я, — Лайлин откашлялась, потом бодрым тоном продолжила, — пришла проверить, не сбилась ли повязка, и нет ли у тебя жара.
— Так подойди, проверь…
Черт бы его побрал! Почему она трясется как заячий хвост?!
— Просто подойди, проверь повязку и уходи! — твердила она себе.
Но сделать это было не так-то просто, пока женщина добралась до постели раненого, у нее сбилось дыхание и пересохло в горле, а ладони взмокли от непонятного волнения. Надо просто не показывать своего волнения, просто не показывать…
Ну вот, повязка в порядке, жара нет, можно уходить. Но он снова завладел ее руками.
— Посиди со мной.
— Зачем? Тебе уже лучше и сиделка не нужна.
— Зато мне нужна жена… — низкий рокочущий шепот, теплые губы прикасаются к пальцам.
У Лайлин закружилась голова, стало вдруг страшно и сладко. А он продолжал шептать, целуя пальцы:
— Лайлин, почему ты дрожишь? Ты меня боишься?
— Я… не боюсь тебя… — голос ее прерывался.
— Вот и хорошо. Побудь со мной…
Между тем губы потихоньку продолжали свое путешествие по рукам Лайлин, вызывая сладкую дрожь и непрошенное томление.
— Довольно, Вэй. Перестань…
— Перестать что? — промурлыкал он, продолжая свое дело, — Разве тебе не нравится?
— В том-то и дело, что слишком нравится, — думала она, но вслух сказала, — Перестань делать так.
— Делать так? — спросил Вэй, целуя ее руку в сгибе локтя, — Или вот так? — пальцы коснулись шеи, погладили за ушком, зарылись в волосы на затылке.
— Нет… — встрепенулась женщина.
— Нет? — внезапно он притянул ее к себе и прижался губами к губам.
Лайлин еще никогда никто не целовал. Она застыла на мгновение от новых, неизведанных ранее ощущений. Таких… таких… Но тут она услышала свой стон и действительно испугалась. Вырвалась из его рук и метнулась к двери. Он опять смеялся ей вслед своим проклятым колдовским смехом.
— Ты придешь ко мне сама.
— Нет!
— Ты придешь.
Черт бы его побрал, этого наглого, самоуверенного типа!
— Потому что никто не даст тебе того, что могу дать я.
Она не стала дослушивать, а просто выбежала за дверь, желая скрыться от этого голоса, который переворачивал все внутри. Потом она заперлась в своей комнате, пытаясь осмыслить все и взять себя в руки, а еще лучше — заснуть.
Все шестеро собрались за дверью ее спальни, не решаясь побеспокоить свою Госпожу. Им было грустно и одиноко, мужья чувствовали себя брошенными, как забытые дети. Ханг, как самый уравновешенный из них, постарался как-то овладеть ситуацией и, сделав бодрое лицо, зашептал:
— Так, всем спать! Завтра дел полно. Спать-спать. Видите, наша девочка устала, чего столпились, дышите тут громко, как буйволы, сопите, спать ей мешаете. Быстро, чтоб вашего духу здесь не было, быстро, быстро!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.