Паучья вдова. Том 1 - Анастасия Медведева Страница 15

Тут можно читать бесплатно Паучья вдова. Том 1 - Анастасия Медведева. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Паучья вдова. Том 1 - Анастасия Медведева

Паучья вдова. Том 1 - Анастасия Медведева краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Паучья вдова. Том 1 - Анастасия Медведева» бесплатно полную версию:

Ну, почему, когда всех нормальных попаданок уносит в прекрасный мир, полный светлой магии, красивых мужчин и говорящих котов, меня забросило именно в эту жуткую реальность? И почему в книгах везучие барышни попадают в изящные тела наивных девственниц, а я попала в тело какой-то вдовы-замарашки, дважды побывавшей замужем и сбежавшей от своего второго супруга в глушь для проведения странного обряда, попахивающего чернокнижием?!
Да, графиня-неудачница, наделала ты дел при жизни! И, кажется, мне придётся разгребать все твои проблемы – хочу я того или нет, – потому что в своей реальности я, похоже, умерла…

Паучья вдова. Том 1 - Анастасия Медведева читать онлайн бесплатно

Паучья вдова. Том 1 - Анастасия Медведева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анастасия Медведева

округов. Тех самых управляющих, что знали Миноку лично и о которых упоминала Мора ещё неделю назад…

Без должного контроля на местах людей стали заваливать новыми повинностями и налогами, это начало приводить к развалу ранее стабильной и выверенной системы.

Если целью Тай-Вэя было развалить графство на части, он с этим вполне справился. Но в глазах общества это должно было выглядеть крайне подозрительно.

А вот если целью нового графа было морально дестабилизировать свою молодую жену… То этот гад у меня попляшет по приезде. А он сюда приедет. И довольно скоро.

Тем самым местом чую.

– Моя госпожа, думаю, завтра стоит объявить о съезде управляющих, – подаёт голос Мора.

– Мы всё ещё не знаем, имею ли я на это право, – негромко отвечаю.

Мои права в этой империи вообще отдельный пункт разговора.

– Имеете, моя госпожа. Как человек, несущий ответственность за своих людей, – имеете.

– Я не хочу открыто идти против мужа.

– Мы не станем никого заменять, это и впрямь может навлечь на вас его недовольство, – соглашается Мора, – но переговорить с этими людьми необходимо! Мы должны понять, насколько они вменяемы.

Ого, я гляжу, кто-то всерьёз разбушевался! Мора слишком долго сидела без дела на самой границе графства…

– Хорошо. Так и сделаем. И, думаю, самое время начать внедрять на места своих людей, – киваю, вновь потирая переносицу, – отправляй послание тайному совету: пусть приступают.

– Будет сделано, моя госпожа, – с улыбкой и огнём азарта в опущенных глазах отвечает Мора.

Мы не будем бунтовать открыто. И не будем бороться с людьми Тай-Вэя. Мы начнём со слуг. С их слуг. Затем постепенно вотрёмся в доверие и добудем места помощников, а затем и заместителей…

Мы будем постепенно забирать у них власть – захватчики этого даже не заметят.

Это и есть главный план действия Совета Вдов, который мы в замке условились называть просто – тайным советом.

– Теперь иди. Я спущусь к ужину, – поднимаюсь с кресла.

– Через час всё будет готово, – склоняет голову помощница, тоже поднявшись на ноги, – вы выбрали себе прислугу?

– Да, Ли мне подходит, – киваю, проходя с ней к двери.

– Это хорошая девочка, – соглашается Мора, – и, главное, она умеет хранить тайны своих хозяев.

Останавливаюсь, взглянув на свою помощницу.

– Что ты хочешь узнать? – спрашиваю прямо.

– Этот Ха Ру. Где он? Он поднимался наверх вслед за вами, но сейчас его нигде не могут найти, – отвечает Мора.

– И кто его ищет? – уточняю ровным голосом.

– Все, кто вам верен, моя госпожа, – глядя мне в глаза, отвечает женщина.

Они беспокоятся, потому что не знают его. Это можно понять.

– Должно быть, он ушёл в город, когда распрощался со мной. В любом случае, в моих покоях его нет, – отвечаю спокойно.

– Моя госпожа, зачем вы взяли его с собой? – с искренним непониманием в глазах спрашивает Мора.

– Я дам тебе ответ на этот вопрос сегодня вечером. А сейчас оставь меня, – прошу мягко, – мне нужно прийти в себя.

– Как скажете, моя госпожа, – Мора вновь склоняет голову и выходит из покоев, а я прислоняюсь спиной к двери.

И как мне объяснить ей, зачем я наняла его? Я ведь сама без понятия.

Поджимаю губы и иду в свою спальню. Бросаю взгляд на светловолосую голову на подушке и прохожу к вещам, сброшенным у стены.

Кто ты вообще, Ха Ру?

И почему решил ехать со мной?

Непроизвольно сжимаю фигурку паучка, переложенную в новое платье по какому-то наитию, и присаживаюсь на корточки. Чувствую дежавю, когда поднимаю его дорожный плащ и откладываю его в сторону. Придвигаю к себе мешок, опустевший за время нашего путешествия, и заглядываю внутрь. Что это за деревянная трубка с металлическими вставками? Я думала, в этом мешке была еда, а тут какой-то инструмент… Он птичкам, что ли, играл на флейте, когда уезжал вперёд «на разведку»?

– Серьёзно, что это? – шепчу, глядя на эту штуку и на несколько кожаных шнурков, валявшихся на дне мешка.

– Это трубка для метания дротиков, – произносит тихий голос за моей спиной.

Оборачиваюсь… и резко встаю, – как встаёт и Ха Ру.

Обнажённый по пояс Ха Ру.

С растрёпанными волосами и в белых хлопковых штанах, сидевших на бёдрах так выгодно, что я спокойно могла рассмотреть весь пресс и все косые мышцы, уходившие вниз, под ткань, собранную шнурком на поясе…

Тёплый после сна Ха Ру.

– Ты близко стоишь, – почему-то произношу и тут же начинаю смущаться от того факта, что мы буквально делим воздух между собой.

– А ты роешься в чужих вещах, – звучит спокойный ответ.

Он мне сейчас «тыкнул»?..

– Это… – поднимаю руку с, как выяснилось, оружием и не знаю, что сказать.

– Моё, – он забирает вещицу из моей ладони и убирает обратно в мешок.

Так там были дротики?.. Внутри мешка?..

И это они были перевязаны кожаными шнурками?..

Или это моя фантазия сейчас награждает юношу какими-то невероятными способностями?..

– Ты проснулся раньше, чем должен был, – произношу немного нервно.

– Я выспался, – отвечает Ха Ру, собирая свои вещи.

– Твоя цена… ты назовешь её? – спрашиваю, решив не откладывать в долгий ящик.

Или решив задержать его здесь, в своей комнате?..

Так, графиня, пора брать себя в руки – это просто симпатичный молодой человек. Ничего особенного, если не считать его странное поведение и ужасную репутацию.

– Моя одежда, где она? – звучит вопрос.

Меня проигнорировали?

– Она была выстирана… сейчас я позову Ли, – разворачиваюсь к двери из спальни, как меня останавливают за локоть.

Серьёзно.

Меня останавливают.

С лёгким недоумением разворачиваюсь к молодому человеку, позволившему себе сейчас нечто невообразимое. Я же графиня, в конце концов!.. А он вроде как простолюдин!

Но глаза Ха Ру устремлены не на моё недоумевающее лицо, а на сжатую ладонь руки, которую он удерживал.

– Почему ты не носишь его? Я же сказал, – произносит он, а я невольно разжимаю пальцы и смотрю на фигурку паучка.

– Это… не лучшее украшение. Да и не ко всякому фасону подойдёт, – почему-то произношу я, понятия не имея, как вообще на это реагировать.

Ха Ру делает шаг ко мне и наконец заглядывает в глаза.

– Моя цена, – проговаривает он.

– Я слушаю, – протягиваю, ощущая, как начинает биться сердце.

Да что такое-то?.. Что со мной?.. Он всего лишь поспал в моей кровати! Что за реакция?!

– Место в твоей страже, – звучит ответ.

Че…го?..

– Место в моей страже? – переспрашиваю недоверчиво и поражённо одновременно.

– Да. Хочу постоянную работу. Устал мотаться по разным местам, – протягивает Ха Ру немного развязным голосом, шедшим вразрез с серьёзным взглядом.

– Место твоё.

Сама не понимаю, как так быстро

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.