Ворона и ее принц - Ива Лебедева Страница 15
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ива Лебедева
- Страниц: 57
- Добавлено: 2024-10-03 07:25:47
Ворона и ее принц - Ива Лебедева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ворона и ее принц - Ива Лебедева» бесплатно полную версию:Так, что надо сделать, чтобы проснуться? Я помню, вроде бы посмотреть на свои руки… тут облом, у меня крылышки. Что еще? Попытаться мысленным усилием открыть глаза. Открыть… открыть!
— Кар-р-р-р-р! Хр-р-р-р-р…
— Дурная птица, что ты делаешь? — рявкнул голый принц и выхватил меня из своей китайской пентаграммы. — Прекрати таращиться, у тебя сейчас глаза выпадут! Зачем мне слепой почтальон?!
Мамочки… это что, не сон?!
Ну что, народ! Если вам кажется, что название новой книги подозрительно знакомое, поздравляю, вам не кажется!)))))
Мы решили еще раз вернуться в мир богини-воровки и навести там шороху. На этот раз выбрали другой кусочек тамошнего континента и отправили героиню приключаться в антураже китайской дорамы. Уся, культиваторы, секты, волшебные пилюли, летающие парни и вот это все))))
Сюжет совершенно самостоятельный, можно смело читать, даже если «Ворону и ее лорда» в глаза не видели;))))))
Ворона и ее принц - Ива Лебедева читать онлайн бесплатно
— Меня окружают одни идиоты! — зазвенел голос Пей.
Что-то брякнулось, и под кровать залетел черепок от разбитой то ли чашки, то ли вазы, бессмысленно гадать, что именно разбила Пей.
Зато могу точно сказать, что мое мнение о ней упало еще на пару делений.
— Юная госпожа, усмирите ваш гнев! Вы должны беречь себя.
— Принеси мне чаю, А-Рен. Хотя нет, подай завтрак, все равно уже не уснуть. — Пей выдохнула и, судя по интонациям, немного успокоилась.
— Да, госпожа! — А вот служанка, судя по всему, очень рада оказаться подальше от своей госпожи.
— А-Жу, что думаешь?
Ага, есть еще одна служанка?
— Госпожа Пей, не потому ли ваш особый гость поспешил уйти, что вестница вырвалась? Он словно хочет обвинить вас.
— Он хочет, чтобы я принесла его богу хорошую жертву.
— Так почему бы не принести в жертву седьмого принца? Устроить под помостом временный алтарь, руны вырезать заранее и скрыть одеждой?
— Мне нравится ход твоих мыслей, А-Жу, и особенно мне нравится, что при таком раскладе Лань Шиян не сможет ни с Яо встретиться, ни переродиться.
Моего злодеюку в жертву?!
Да саму ее на тот алтарь!
Глава 14
Из-под кровати мы с маленькой воровкой выбрались только после рассвета. Благо барышня Пей позавтракала и ускакала куда-то дальше строить свои злодейские планы. Иначе сидеть бы нам в темноте, тесноте и пылюке неизвестно сколько!
А еще очень удачно вышло, что, когда барышня Пей ушла, а девчонка, которую я всю дорогу обнимала под кроватью, начала возиться и пробираться наружу, бормоча что-то об одежде и обуви, я вдруг снова почувствовала, что вокруг стало очень просторно.
Я снова стала вороной.
Вообще, спонтанность этого процесса начала здорово напрягать. А вдруг я так превращусь во время полета? Как шмякнусь с небес на землю, останется от меня мокрое место, и некому станет злодеюке помогать.
Пока я осмысливала перспективы, девочка выползла из-под кровати и подобралась к окну, выглянула.
— Вот гадина.
— Карр?
— Госпожа ворона, пожалуйста, давайте украдем седьмого принца? Нельзя, чтобы его душа досталась чужеземному демону!
— Карр, — вздохнула я.
Наверняка злодеюка не белый и пушистый — вон даже девочка высказывалась о нем отнюдь не лестно, — но, познакомившись с Пей поближе, я поняла, что Лань Шиян точно не самое злобное зло в этом серпентарии.
— Куда мы его денем? — переспросила маленькая воровка, сноровисто шныряя по сундукам и шкафам барышни Пей. Она, похоже, не привыкла терять время и возможности. Раз залезла в дом — надо его обшарить и стырить что-нибудь полезное. — Не знаю, честно говоря. Будь моя воля, я бы его поставила за могилой шицзе ухаживать, чтоб ее посмертие было легким, а следующая жизнь — долгой и счастливой.
То есть она хочет, чтобы седьмой принц до конца своих дней жил на кладбище, жег благовония и читал молитвы? А девочка не только с характером, но и с фантазией.
— Карр.
— Ну да, шицзе бы для него такого не хотела, — легко согласилась она. — Она его любила, дурака. А он ей не поверил. Все думал, что шицзе хочет какую-то выгоду получить. Рожи корчил… а потом поддался на провокацию змеищи!
Тут маленькая воровка мстительно пнула стоявшие возле кровати вычурные туфли барышни Пей, давая понять, какую именно змеищу имеет в виду. А потом неожиданно предложила:
— Госпожа ворона, а вы можете нагадить ей в шкаф? Туда, где самые тонкие шелковые платья. И в постель! И…
— Кар-р-р! — возмущенно перебила я. В самом деле, нашла тут перерабатывающий завод! Во мне столько помета нет, сколько у этой змеюки платьев и одеял! И вообще, я приличная птица!
— Эх, жаль… Ну хотя бы табличку заберем, — вдруг решила девчонка. Решительно открыла еще один сундук и вытащила из него… хм, то, что и хотела. Похоронную табличку. На которой были вырезаны иероглифы: «Линь Яо». Табличка была вымазана чем-то странным, похожим на запекшуюся кровь.
О! Так ее шицзе и есть та Яо-Яо, о которой так убивается мой злодей в башне?! Ничего себе!
— Шицзе погибла, спасая жизнь седьмого принца, — грустно сказала девочка и бережно укутала табличку в шелковый шарф. — А барышня Фен Пей захапала себе все, что раньше принадлежало шицзе. Она и седьмого принца хотела себе, но он ни за что не согласился бы. Поэтому и оказался в башне. Его обязательно надо украсть, иначе моя шицзе будет грустить даже в чертогах небожителей!
Я поймала себя на том, что всерьез обдумываю план похищения принца. Не знаю как, но цепь я отстегну. Ключ найду, или моя ушлая подельница замок взломает. А дальше что? Прорываться с боем через этажи, а потом уходить по улочкам в надежде, что нас не догонят? Шансы на успех даже не минимальные, они отрицательные. Может, Лань Шиян спустится по веревке? Уж если девочка с тряпками мне помогла, то и с веревочной лестницей не подведет. Хм…
Между тем за окном не только рассвело, но и солнце довольно высоко поднялось над горизонтом. Слуги и вызванные им на подмогу стражи рыскали в поисках вестницы богини-воровки. Девочка же лишь презрительно цыкнула, оценив суету.
— Достанется им сегодня, — выдохнула она одновременно злорадно и с сочувствием.
— Карр?
— Бешеная она, — без пояснений было понятно, что речь про Пей, — а они все предатели. Хотя… куда им деться? У них же у всех были контракты с поместьем семьи Линь, а не с Яо-цзе лично. Но все равно, когда шицзе приехала из горной обители секты как наследница, они в ее сторону фыркали! Подумаешь, столичные штучки. Шипели между собой, что она невоспитанная, неизящная, неженственная, даже капризничать не умеет. Ну вот, получили! Теперь не знают, куда от этих капризов деваться! —
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.