Лизи Харрисон - Мой сосед вурдалак Страница 16
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Лизи Харрисон
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-699-53414-2
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 51
- Добавлено: 2018-08-01 07:31:49
Лизи Харрисон - Мой сосед вурдалак краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лизи Харрисон - Мой сосед вурдалак» бесплатно полную версию:Равноправия хочется всем! Даже… монстрам! Точнее их молодому поколению, которое устало скрывать от всего света свои «особенности» и жаждет быть признанным и принятым. В конце концов, ну что в них страшного? Ну клыки, ну чешуя, ну перекинется кто-то в полнолуние, ну кожа у кого-то приятного зеленого цвета, а кто-то так и вовсе невидимый, но зато какой добрый и заботливый! За сколько лет, что они ходят в Мерстонскую школу, никто и не догадался, в чем дело, если бы ЛОТСы, как именуют себя юные монстры, не решились явиться на школьный маскарад без масок. Контакт не прошел! Обитатели тихого провинциального Сейлема перепугались не на шутку. Что началось! И как теперь из этого выгребаться?!
Лизи Харрисон - Мой сосед вурдалак читать онлайн бесплатно
— Может, и прикусывать? — предложил другой брат, выразительно облизнувшись.
Его друзья заржали как ненормальные.
Мелоди вцепилась в руку Джексона, силясь успокоиться. Джексон включил вентилятор и направил поток воздуха себе в лицо.
Фрэнки заискрилась.
— Хватит! Мелоди нам не враг, ясно? Враг — Бекка.
— Они заодно!
— Вовсе нет! — возмутилась Мелоди. Губы у нее дрожали.
— Докажи!
— Верно! Докажи!
Фрэнки хлопнула в ладоши.
— Ребята, это не имеет значения, потому что…
— Я могу это доказать, — перебил ее Джексон.
— Чем?
— Тем, что Бекка преследует и меня, — сообщил он.
Мелоди ахнула. «Он что пытается сделать, спасти меня или убить?» Да как только они узнают, что Бекка обнаружила запись с Джексоном на ее телефоне, они повесят ее на карусели и будут играть ту мерзкую музыку, пока у нее голова не лопнет.
— Ка! — выдохнула Клео. — А ты-то здесь причем?
— Бекка нашла запись, на которой я превращаюсь в Ди Джея. Она собирается выложить ее в сеть, если Мел… — Он осекся, внезапно осознав, куда это заведет. — Если я не скажу ей, где прячется Фрэнки.
— Как она заполучила эту запись? — не унималась Клео.
— Как? Э-э… — Джексон запнулся.
«О боже. О боже. О боже. Я должна быть храброй. Я должна во всем сознаться. Мне нельзя бояться. Я должна рассказать им. Я сейчас…»
— Мой телефон, — выпалил Джексон. — Я выронил его во время танца, а Бекка подобрала.
Плечи Мелоди расслабились и рухнули на место. «Неужто он вправду сделал это ради меня?» Она благодарно пожала руку Джексона. «Да не за что», — сказало ответное пожатие.
— Все, проехали. Движемся дальше, — сказала Клео. — Пора вернуться к нормальной жизни.
— И как нам это сделать? — поинтересовался Билли. — Облава на монстров в разгаре.
Клео резко выдохнула. Ее челка взвихрилась и вернулась на место.
— Не знаю. Фрэнки, а не может ли твой отец разобрать тебя на части, а потом собрать обратно, когда вся эта фигня закончится?
Среди друзей Клео послышались сдавленные смешки.
— А я? — поинтересовался Джексон, обмахивая лицо. — Меня кто разберет?
«Умница!» — подумала Мелоди и снова пожала ему руку.
— Я спрошу у моих слуг, не смогут ли они законсервировать тебя на несколько лет, — предложила Клео и пожала плечами, словно желала сказать: «Подумаешь, проблема!»
Ее друзья снова захихикали. Мелоди захотелось схватить со стола несколько мензурок и поразбивать об их головы.
— Да, пофигизм у тебя царский, — насмешливо отозвался Джексон.
«Йессс!» — Мелоди еще раз пожала руку Джексону.
Все расхохотались.
Клео с царственным безразличием потеребила свою серьгу-кольцо.
— Ребята! — вмешалась наконец Фрэнки. — Это все совершенно не имеет значения! Все это не важно. Потому что я собираюсь сдаться.
Все ахнули.
— Да ты чокнулась!
— А родители в курсе?
— Можно, я тебя накрашу?
— Это самоубийство!
— Так будет лучше всего. Полиция разыскивает меня — не вас, — объяснила с видом истинной героини Фрэнки. Если бы не срывающиеся с кончиков пальцев искры, никто бы и не догадался, как сильно она нервничает. — Бекка не уймется, пока не отплатит мне за тот поцелуй с Бреттом, так что…
— За-ши-бись! — шепотом воскликнула красивая девчонка в меховом шарфе. — Ну ты даешь, Фрэнки!
Друзья Клео принялись беззвучно аплодировать Фрэнки и ее роковому поцелую. В этот столь нужный всем момент легкомыслия Фрэнки взобралась на стол и сделала реверанс.
— Стойте! — вскричала Клео. — Не шевелитесь! Хиссетта исчезла!
Все перевели взгляды с Фрэнки на нее.
— Мой браслет! Змея! Она пропала!
Начались лихорадочные поиски.
— Может, пора отсюда сваливать, а? — пробормотала Мелоди среди всего этого хаоса. Джексон кивнул и потянулся к окну.
— Хватайте кусаку! — закричала австралийка, указывая на аквариум и змею, скользящую вверх по его стенке.
Фрэнки спрыгнула с операционного стола.
— Уберите это, пока оно не сожрало Гламурок!
— Это она! — прошипела Клео, кинувшись к змее.
Девл метнулся к Хисетте и сграбастал ее.
— Все быстро зажмурились! — потребовал он.
Фрэнки проворно выгребла из аквариума пятерых сверкающих грызунов и расцеловала их в макушки.
Мелоди с Джексоном напрочь позабыли про окно и выполнили приказ Девла.
— Все, можете открывать, уже не опасно, — послышался голос Девла.
Он надел змею обратно на руку Клео под завидующими взглядами друзей. Клео мило поцеловала его в щеку.
— Это была живая змея? — шепотом спросила Мелоди у Джексона.
— Угу, — буркнул он.
— А теперь она каменная? — снова прошептала она.
— Да. Именно это Девл делает взглядом, — пробормотал, прикрывшись рукой, Джексон.
Мелоди кивнула. Она наконец-то поняла, почему Девл так взбеленился, когда она во время танцев сняла с него очки.
— Ну что, Фрэнки, теперь до тебя дошло? — вопросила Клео так, чтобы услышали все.
— Чего?
— Приглашать нормалку сюда — это все равно что приглашать мою змею потусить с твоими мышами.
— Это крысы! — возмутилась Фрэнки.
Клео топнула и указала на Мелоди.
— Да, как и она!
И тут внезапно включился свет. Все в панике повыскакивали в окно и кинулись по домам, даже не сказав друг дружке «пока».
Мелоди мчалась рука об руку с Джексоном по мокрой, темной лощине. Ей то и дело приходилось перепрыгивать через валяющиеся бревна. Она поскальзывалась в лужах. Несмотря ни на что, Фрэнки собирается сдаться! Бекка уничтожит запись с Джексоном! Больше не будет никаких тикающих сообщений! Все кончено.
Однако же тело ее так налилось тяжестью, что она едва поспевала за Джексоном. Как будто во сне, когда бежишь-бежишь и не можешь сдвинуться с места, она словно бы вовсе не продвигалась вперед. Слишком потусторонняя для Беверли-Хиллз. Слишком нормальная для Сейлема. Слишком потусторонняя для нормалов. Слишком нормальная для ЛОТСов.
Мелоди хотелось остановиться. Хотелось рухнуть в кучу скользких листьев и смотреть в безлунное небо. Позволить облакам накрыть ее, так, чтобы она исчезла. Отдать свои мечты ветру. Но всякий раз, как она начинала отставать, Джексон дергал ее вперед, заставляя продолжать двигаться.
ГЛАВА 7
ОКНО
ВОЗМОЖНОСТЕЙ
Фрэнки проснулась и обнаружила, что спала, уткнувшись лицом в стекло клетки Гламурок. Не потому, что те нуждались в утешении. Угроза со стороны Хиссетты исчезла с того момента, как Девл превратил ее обратно в камень. А рокочущие раскаты грома прекратились вскорости после того, как дали свет. Так что сверкающие крысы мирно спали, прижавшись друг к дружке, словно усыпанные блестками пончики в прозрачной коробочке на вынос. На этот раз в утешении нуждалась Фрэнки. Сдача означала, что она может никогда больше не увидеть родителей. Никогда не попадет на выпускной, никогда не перейдет в колледж. Никогда не поведет машину и никуда не полетит на самолете. Никогда не станет членом совета директоров «Sephora» и никогда не проведет отпуск на Багамах. И, что хуже всего, никогда не поцелуется до распадения швов, как это получилось с Бреттом, с Ди Джеем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.