Кери Артур - Греховная услада Страница 16
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Кери Артур
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 91
- Добавлено: 2018-08-01 17:53:56
Кери Артур - Греховная услада краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кери Артур - Греховная услада» бесплатно полную версию:От сверкающих небоскребов Мельбурна до его пульсирующих ночных клубов, мир Райли Дженсон наполнен опасностью и страстями. Райли — сногсшибательный вервольф с примесью вампирской крови, она работает на организацию, созданную для контролирования сверхъестественных рас.
Когда она, обнаженная и вся в синяках, приходит в себя в пустынном проулке, в ее голове бьется единственная мысль — ей нужно бежать, чтобы спасти свою жизнь.
Кери Артур - Греховная услада читать онлайн бесплатно
— И я рад видеть тебя живой и невредимой. — Его глубокий голос, окрашенный ирландскими переливами, был гораздо сексуальнее в жизни, чем в моих мечтах. Лишь от одного его звука, мне захотелось вздохнуть от удовольствия. — Мы все боялись худшего.
Его замечание согрело мне душу. И это лишний раз доказало всю незначимость того, что я сказала перед этим Кейду об уходе Куинна, — какая-то часть меня жаждала продолжений отношений. И все же, он не заслуживал, чтобы я досталась ему без труда. Не в этот раз.
Я подняла бровь.
— А ты почему переживал обо мне?
Это был несколько деликатный вопрос, чтобы задавать его при всех, но, эй, как минимум он это заслужил с учетом всех его отказов. И если Куинн уловит лишь эту сторону вопроса… что ж, тогда он в полном праве считать себя счастливчиком.
— Ребята, нельзя ли этот радушный прием перенести внутрь? — иронично спросил Роан. — На тот случай, если в небе шпионы?
Куинн взглянул на Роана, после чего развернулся и исчез внутри коттеджа. Я высвободила пальцы из руки Кейда и посмотрела на брата.
— Вот так-так! Спасибо за заблаговременное предупреждение.
Роан скривился.
— Я пытался. Но даже, если бы я предупредил тебя, разве это смягчило бы твое потрясение от встречи с ним?
Нет, и он об этом знал.
— Сыграй по правилам, — тихо произнес Кейд. — Поверь, это сработает.
Иронично улыбаясь, я посмотрела на него.
— И это предложение вызвано не чем-то, а собственным интересом, не так ли?
Он поднял вверх руки, в его темных глазах плясало веселье.
— Эй, не забывай, что я всего лишь сексуально-озабоченный старый жеребец, который был заперт в конюшне в течение четырех месяцев.
— А этот сексуально-озабоченный старый жеребец уже позабыл, что на нас ведется облава злодеями?
— Нет. Но нет такого правила, которое гласило бы, что ты не можешь совместить приятное с полезным.
— Народ, — произнес Роан. — Нам на самом деле необходимо зайти внутрь.
Я потянулась к брату и чмокнула его в щеку.
— Если бы ты прекратил сжимать мою руку с такой силой, то я смогла бы сдвинуться с места.
Он пожал мою руку в последний раз и отпустил. Мы вошли в коттедж, который оказался небольшого размера, а со всеми нами, в нем вообще стало негде развернуться. Джек сидел за столом в дальнем конце комнаты, яркий свет монитора отбрасывал голубоватые блики на его обветренное лицо и лысину. Заняв руководящую должность, он стал таким чертовски бесстрастным, что зачастую я с трудом вспоминала, что он не только вице-президент, но и глава целого подразделения стражей — одного из четырех основных отделов Управления. Но помимо прочего, он еще был одним из самых могущественных вампиров — об этом я не забывала.
Другим вампиром был Куинн. Пристроив свой зад в ближайшем кресле, он восседал в непринужденной позе, закинув ногу на ногу. Единственным местом, куда можно было сесть — это две софы рядом с телевизором. Мы с Кейдом сели на одну, Роан — на другую.
Джек поднял на меня глаза и зубасто усмехнулся.
— Рад тебя видеть живой и здоровой, дорогуша.
Я улыбнулась.
— Неплохо быть живой и здоровой. Джек, Куинн, это — Кейд.
— Я знаю, кто такой Кейд, — ответил Джек. — У меня есть его личное дело.
Кейд поднял брови.
— Правда?
В зеленых глазах Джека заискрилось веселье.
— Для Управления нет таких мест, куда бы мы не залезли, имей на то желание.
— Что ж, тогда вы в курсе, что эту пикантную информацию хранили подальше от всеобщего обозрения, не так ли?
— И не безосновательно. Почему ты оказался в том месте?
— Он — один из перевертышей, которых они «доили», — вмешалась я, и нетактично добавила: — Не думаю, что ты захочешь поделиться с нами подноготной Кейда?
— Прямо сейчас? Нет. Есть более важные вопросы для обсуждения. — Джек немного прищурил глаза. — Что ты имела в виду, говоря «один из…»?
Кейд пожал плечами.
— Нас там было девять перевертышей. Не берусь сказать, что стало с остальными после нашего побега.
— И они забирали образцы у всех вас?
— Да.
Джек хмыкнул и посмотрел на меня.
— И у тебя они тоже забирали образцы?
Я пожала плечами.
— На данный момент я все туманно помню. Четкое воспоминание — это как я очнулась в небольшом проулке рядом с трупом мужчины.
— Провалы памяти связаны с действием наркотиков или же стали результатом травмы?
Я опять пожала плечами.
— Надо полагать — результат травмы, — высказался Роан, окинув меня критическим взглядом. — Шрам на ее голове выглядит достаточно хреново, чтобы стать причиной потери памяти.
— Что за шрам?
В моем голосе явно слышалось замешательство. Я не заметила шрама, когда принимала душ в старом доме, но с другой стороны, я торопилась попасть в кухню, чтобы разжиться кофе. И разумеется, я не была склонна к самолюбованию перед зеркалом. Обычно, хватало беглого взгляда, если я не шла в какое-то особое место и не должна была нанести макияж.
Кейд пробежал пальцами по моей голове от виска до затылка и произнес:
— Вот этот шрам, солнышко.
Я нахмурилась.
— Скверно выглядит? — Боже, последнее, чего мне не хватало в жизни, так это — шрама, и всех забот, связанных с ним. У меня их было и так предостаточно, благодаря детству, богатому на несчастные случаи.
— Волосы прикрывают его, так что не грей голову.
— Итак, то место находится в соседнем городе? — спросил Джек голосом, наводящим на мысль, что он мало терпим к небольшим отклонениям от главной темы разговора.
Я усмехнулась, более чем привыкшая к его нетерпеливости.
— То место и есть город. И испытательный полигон, на котором располагаются макеты зданий в натуральную величину.
— Сможешь привести нас туда? — спросил он.
— Я смогу, — сказал Кейд, опередив меня. — Райли была без сознания какую-то часть нашего путешествия.
Что было жульничеством чистой воды.
Джек взглянул на меня, едва заметно приподняв бровь. Он понимал, что это ложь, но, по какой-то ему лишь ведомой причине, спорить не стал. Возможно, он вообразил себе, что ему потребуется лошадь-перевертыш в его новой оперативной группе.
Босс скользнул взглядом по поверхности монитора и произнес:
— Карта местности. — Перевел взгляд на Кейда: — Не хочешь дать нам приблизительные координаты? Мы могли бы послать наших людей для оцепления.
Кейд подошел к нему и указал место на мониторе.
— Не думаю, что мы можем позволить себе ждать подкрепление. Они должны понимать, что наш побег поставил их в рискованное положение. И я не прочь поспорить, что, пока мы тут толкуем, они сворачивают лавочку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.