Шарлин Харрис - Мертвый в семье Страница 16

Тут можно читать бесплатно Шарлин Харрис - Мертвый в семье. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шарлин Харрис - Мертвый в семье

Шарлин Харрис - Мертвый в семье краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шарлин Харрис - Мертвый в семье» бесплатно полную версию:
Десятая книга популярной серии Сьюки Стакхаус

Шарлин Харрис - Мертвый в семье читать онлайн бесплатно

Шарлин Харрис - Мертвый в семье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарлин Харрис

И кстати, сегодня вечером я работаю.

И нам нужно обсудить еще кое-что.

Ты ведь знаешь, у меня есть бойфренд", - я уже чувствовала себя слегка смущенной.

"С кем ты встречаешься?" - в вопросе Клода прозвучало что-то вроде профессионального интереса.

"Эм.. ну..

с Эриком Нортманом".

Клод присвиснул.

Он выглядел одновременно восхищенным и настороженным.

"Эрик проводит здесь ночь? Мне нужно знать, если он вдруг решит наброситься на меня.

Казалось, Клод даже был отчасти не против такого поворота событий.

Но проблема в том, что фэйри сводят с ума вампиров, как валериана кошек.

Эрику было бы тяжело удерживать себя от соблазна укусить Клода, если бы он был вынужден находиться поблизости.

"Это плохо кончится для вас обоих", - сказала я.

Но, думаю, мы все приложим усилия, чтобы этого не случилось.

Эрик редко остается на ночь, он любит возвращаться в Шривпорт до рассвета.

Он много работает и предпочитает просыпаться в Шривпорте.

У меня есть тайное место, где вампир может находиться в относительной безопасности, но это далеко не люкс, и не идет, ни в какое сравнение с домом Эрика.

А еще я немного беспокоилась на счет того, что Клод может привести в мой дом каких-нибудь странных типов.

Мне не хотелось напороться на какого-нибудь незнакомца на пути в кухню в одной пижаме.

Амелия пару раз приводила на ночь гостей, но это были люди, которых я знала.

Я глубоко взохнула, надеясь, что то, что я собираюсь сказать, не прозвучит по-гомофобски.

"Клод, я не против того, чтобы ты хорошо проводил время", сказала я, изо всех сил желая, чтобы этот разговор наконец закончился.

Меня восхищала наглость Клода, с которой он обсуждал мою сексуальную жизнь, хотела бы я сравниться с ним в беспечности.

"Если я захочу провести ночь с кем-то, кого ты не знаешь, я приглашу его в свой дом в Монро", сказал Клод с ядовитой усмешкой.

Когда хотел, Клод был очень проницательным, отметила я.

"Или я предупрежу тебя заранее.

Так пойдет?"

"Конечно", сказала я, удивившись его сговорчивости.

Он произнес все нужные слова.

Я немного расслабилась и показала Клоду, где лежат основные кухонные принадлежности, дала пару советов по поводу душа и фена и сказала, что гостевая ванная в его полном распоряжении.

Затем я провела его на второй этаж.

Амелия приложила немало усилий, чтобы украсить одну из маленьких спален, а вторую она оформила как гостиную.

Свой ноут-бук она забрала с собой, но телевизор все еще был там.

Я убедилась, что кровать была заправлена чистым бельем, а шкаф почти освобожден от одежды Амелии.

Я также показала, где находится дверь на чердак, на случай, если ему понадобится что-нибудь убрать.

Клод открыл дверь и вошел внутрь.

Он осмотрел темное и забитое вещами помещение.

Поколения Стекхаусов убирали туда вещи, которые, по их мнению, могли когда-нибудь пригодиться, и, признаюсь, чердак был слегка захламлен.

"Ты должна навести здесь порядок", сказал Клод.

"Ты хотя бы знаешь, что за вещи тут лежат?"

"Семейный хлам", ответила я, придя в некоторое уныние.

У меня просто не хватало мужества взяться за уборку на чердаке с того времени, как умерла бабушка.

"Я помогу тебе", заявил Клод.

"Это будет моей платой за комнату".

Я было открыла рот, чтобы рассказать, что Амелия платила мне наличными, но во время вспомнила, что он все же родня.

"Это было бы прекрасно", сказала я.

"Хотя я не уверена, что готова этим заниматься".

"Мои запястья снова болели этим утром, хотя они определенно уже лучше, чем были".

И, раз уж ты предлагаешь свои руки, есть некоторая другая работа по дому, которая мне не под силу.

Он поклонился

"Буду рад," – сказал он.

Это было так не похоже на того пренебрежительного Клода, которого я знала.

Печаль и одиночество, казалось, разбудили что-то в прекрасном фейри; он, казалось, пришел к осознанию того, что должен проявлять немного доброты к другим людям, если он хочет получать доброту в ответ.

Клод, казалось, понял, что нуждается в других людях, особенно сейчас, когда его сестры не стало.

К моменту, когда пришла пора уходить на работу, мы более или менее разобрались с нашими делами.

Какое-то время я прислушивалась к тому, как Клод ходит на втором этаже, а затем он спустился вниз с полными руками средств для ухода за волосами, чтобы расставить их в ванной.

Я уже положила чистые полотенца для него.

Казалось, он был вполне удовлетворен ванной комнатой, которая была довольно старомодна.

Но учитывая, что Клод жил еще в те времена, когда удобства вообще располагались на улице, допускаю, что он смотрел на этот предмет под другим углом.

Сказать по правде, что-то глубоко во мне расслабилось благодаря звукам присутствия в доме другого человека, какое-то напряжение, которое я раньше даже не осознавала.

"Привет, Сэм", - сказала я.

Он стоял за барной стойкой, когда я вышла в зал из служебной комнаты, где всегда оставляла свои ценные вещи и надевала фартук.

У Мерлотта было не слишком много народу.

Холли, как всегда, болтала с ее Хойтом, который явно растягивал свой ужин.

Холли помимо рабочей футболки с логотипом Мерлотт надела розово-зеленые клетчатые шорты вместо форменных черных.

"Хорошо выглядишь, Холли", - поприветствовала ее я и она лучезарно улыбнулась в ответ.

Хойт тоже улыбнулся, а Холли вытянула вперед руку, чтобы продемонстрировать мне новое кольцо.

Я вскрикнула и бросилась обнимать ее.

"О, это прекрасно!", сказала я.

"Холли, оно такое красивое! Так что, вы уже выбрали дату?"

"Скорее всего, это будет осенью", ответила она.

"У Хойта слишком много работы весной и летом.

Это очень напряженное для него время, поэтому мы думаем об Октябре или Ноябре".

"Сьюки", сказал Хойт, его голос дрогнул, а лицо приняло торжественное выражение.

"Теперь, когда мы с Джейсоном снова друзья, я собираюсь попросить его стать моим шафером".

Я мельком взглянула на Холли, которая никогда не была большой поклонницей Джейсона.

Она по-прежнему улыбалась, и если я и могла заметить в ней тень сомнения, Хойт определенно их не видел.

"Он будет в восторге", заверила я.

Мне пришлось покрутиться, чтобы обслужить все мои столики, но я работала с улыбкой.

я подумала, что было бы изумительно, если бы они устроили церемонию после заката

Тогда Эрик мог бы пойти со мной.

Это было бы здорово! Я бы превратилась из "бедной Сьюки, которая никогда не была даже невестой" в "Сьюки, которую сопровождает на свадьбу великолепный парень”.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.