Ева Фёллер - Волшебная гондола Страница 16

Тут можно читать бесплатно Ева Фёллер - Волшебная гондола. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ева Фёллер - Волшебная гондола

Ева Фёллер - Волшебная гондола краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ева Фёллер - Волшебная гондола» бесплатно полную версию:
Семнадцатилетняя Анна проводит лето в Венеции. Во время прогулки по городу ее внимание привлекает красная гондола. Странно. Разве не все гондолы в Венеции черные? Когда Анна вместе с родителями ненадолго посещает корабельный парад, толпа толкает ее в воду и оказывается спасена невероятно прекрасно выглядящим молодым человеком. Прежде чем она успевает снова взобраться на пристань, воздух начал дрожать, и мир расплылся перед ее глазами.

Ева Фёллер - Волшебная гондола читать онлайн бесплатно

Ева Фёллер - Волшебная гондола - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ева Фёллер

Она побежала в дом, и я последовала за ней, так быстро, как только могла.

В лавке я наскочила на нее, так как она стала как гвоздем прибытия.

— Он не пришел! — закричала она обвиняюще.

— К сожалению, нет, — ответил Бартоломео. Он стоял посреди комнаты, а

Матильда, которая возвышалась за прилавком как женщина-щвейцар, подозрительно на него поглядывала. Около Барта стояли еще две покупательницы, которые с интересом его разглядывали, что усилило еще больше его неловкость. Он переступал с одной ноги на другую, и по нему было видно, ему лучше бы оказаться где-нибудь в другом месте, но только не здесь.

— Ты же обещал! — закричала Кларисса.

Испуганная я увидела слезы у нее в глазах. Мне было жаль ее, но это не унимало мою панику.

— Где же он? — спросила я. — Ты же сказал, что он придет сюда сегодня, чтобы меня забрать!

—Я такого не говорил, — поправил меня Барт. — Я сказал, что сделаю все возможное, чтобы привести его сюда.

Очевидно, "все возможное" не было достаточно, так как Себастиано не появился. К тому же Барт привел свою внешность в порядок. По сравнению с прошлой ночью, выглядел он явно лучше. На нем была белая рубашка, поверх выглаженный жилет и штаны в обтяжку, которые аккуратно на нем сидели и подчеркивали его ровные ноги. И он побрился. При свете и без бороды выглядел он довольно привлекательно.

Я видела, как он рассматривал Клариссу уголком глаза, и от меня не ускользнуло смущение на его щеках.

Ага, подумала я. Он приехал сюда к ней. А она выплакивает глаза, потому что

Себастиано не появился!

Тем временем слезы покатились по лицу.

— Я так надеялась, что она придет в этот раз! — всхлипывала она.

— Не расстраивайся, — сказал он огорченно. — У тебя есть я! Я позабочусь о тебе, если захочешь! Ты можешь в любое время со мной поговорить!

—Ты можешь все, что и он?— спросила она сдавленным от слез голосом.

— Нет, — ответил он. — Но если тебе поможет разговор об этом, я к твоим услугам.

Громко зарыдав, она покачала головой и побежала обратно во двор.

— Всегда, когда ты приходишь, появляется досада! — пожаловалась Матильда. —

Вероятно, тебе лучше держаться подальше! — Сразу же добавив. — Конечно, только до тех пор, пока не нужно будет принести вознаграждение за пищу и кров этих двух голодных ртов.

Бартоломео опустил голову и направился к выходу.

— Минуточку, — сказала я. — А что будет со мной?

— Тебе, пожалуй, следует ждать Себастиано, — ответил он резко.

— Того, о ком никто не знает, придет ли он когда-нибудь?

Он только пожал плечами и пошел к двери.

Не может такого быть! Я поспешила за ним, когда она уже вышел в переулок.

— Подожди-ка! Что я ,по-твоему ,должна делать?

Матильда это услышала и сразу же предложила:

— Ты можешь поскоблить кастрюли.

—С удовольствием, — соврала я. — Я пойду только свежей воды наберу.

В спешке я схватила чан и выбежала, чтобы последовать по пятам Барта.

Глава 7

Он удалялся и упрямо смотрел вперед. Последнее хорошо мне подходило, так как я могла следовать за ним так, чтобы он этого не заметил. Время от времени, если он сворачивал или пересекал открытое место, я на всякий случай прижималась к дверям домов или ворот, чтобы он, краем глаза, не заметил меня.

Критический момент наступил, во время пересечения моста Риальто. Во всяком случае, я предполагала, что это мост Риальто, так как я увидела Фондако деи

Тедески* на своем месте, в котором в моем времени располагается главный почтамт, однако в этом времени здесь был немецкий, торговый дом. По крайней мере, я смогла, зацепится хоть за что-то из раннее увиденного. Однако мост выглядел абсолютно другим, он был сделан полностью из древесины, на основании чего я решила, что в какой-то, момент между сейчас и тогда был построен новый.

(*Фондако деи Тедески (Итал. Fondaco dei Tedeschi) — дворец в Венеции, расположенный на Гранд-канале, в квартале Риальто. прием. перев.)

По обе стороны канала господствовала неописуемая толкотня. Очевидно, был базарный день, так как вокруг были расставлены прилавки, на которых продавались всевозможные вещи, от продуктов питания, одежды и дешевого хлама до только что приготовленных горячих блюд. Манящих запах гриля заставил слюну собраться во рту, во всяком случае, пока не повеяло противным смрадом, в это время внизу у моста была пришвартована большая лодка, в которую несколько мужчин сваливали несколько бочек склизкого мусора, включая парочку дохлых крыс. По-видимому, это был местный способ вывозить мусор.

Одновременно с этим я остановилась и подавила проклятие. Я позволила себе отвлечься! Барт исчез! Только после нескольких секунд в страхе я снова заметила его. Он пошел в направлении площади Маркуса, и я кралась вслед за ним, потея, тяжело дыша и с бешенным стучащим сердцем.

Все это время я молилась, чтобы он внезапно не остановился бы у одного из множества каналов и не сел в гондолу, тогда с моей слежкой было бы покончено.

Затем он задержался в маленьком переулке прямо позади базилики. Там он остановился перед магазином, над дверью которого висела вывеска. Выглядела она также как в будущем, когда я была здесь с Маттиасом. Разница только в том, что теперь я могла ее прочитать, благодаря моему встроенному переводчику, что на ней было написано:

Маски и костюмы.

Неподвижно я стояла в начале переулка и наблюдала, как Барт зашел в магазин и закрыл за собой дверь. Я внимательно рассматривала здание. В отличие от моего последнего визита не было витрины с представленными товарами, только искусно нарисованная вывеска и для всех, кто не умел читать, маска, которая была прибита к дверному молотку.

Невероятно, как долго держался этот магазин! Даже дольше чем кафе Флориан*, а оно было древним. Венецианцы считали его частью традиций! И что за странное обстоятельство, что у Барта здесь дела!

(*Кафе «Флориан» (итал. Caffè Florian), знаменитое венецианское кафе, расположенное на площади Сан Марко, 29. «Флориан» считается самым старым кафе Италии и является одним из символов Венеции.

Прим. перев. )

Медля, я стояла перед дверью, не решаясь, нужно ли мне постучать или просто войти, чтобы заставить Барта говорить.

В конце концов, я выбрала второй вариант и постучала в дверной молоток, который был в форме головы льва.

Я ждала и постучала еще раз. Я уже начала бояться, что никто не придет, потому что Барт и остальные давно ушли через черный ход, но тут я услышала шаги. В следующий момент открылась дверь, и я стояла лицом к лицу с мужчиной, который вытащил меня из Гранд-канала в красную гондолу и взял с собой в прошлое.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.