Филис Каст - Богиня весны Страница 17

Тут можно читать бесплатно Филис Каст - Богиня весны. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Филис Каст - Богиня весны

Филис Каст - Богиня весны краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филис Каст - Богиня весны» бесплатно полную версию:
Никогда не читайте заклинаний, даже если они замаскированы под кулинарные рецепты. Иначе вы рискуете угодить прямиком в Аид, как случилось с героиней этой книги.

Обнаружив себя в теле Персефоны, юной богини весны, бывшая бизнес-леди Каролина Франческа Санторо отправляется в Подземный мир. Но вместо того, чтобы выполнить там поручение богини Деметры, влюбляется в самого Гадеса грозного владыку царства мертвых.

Удастся ли ей избежать гнева богов, сохранить свою любовь, а заодно и навести порядок в Аиде?

Филис Каст - Богиня весны читать онлайн бесплатно

Филис Каст - Богиня весны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филис Каст

Девушка робко приблизилась к Деметре и низко поклонилась. И только теперь Лина заметила, что тело Эвридики совсем не такое материальное, как ей показалось сначала. Лина увидела, что на самом деле свет проходит сквозь стройное тело и шелковое одеяние, похожее на тогу. Нет, девушка не была в буквальном смысле тенью или призраком; она больше походила на незаконченный рисунок акварелью, внезапно оживший. Лину охватило чисто материнское сострадание к девочке. Она была так молода... Что же с ней случилось?

— Великая богиня, я ожидала твоего прихода, как ты и приказала. — Голос Эвридики был мелодичным и нежным.

— Ты правильно поступила, дитя. И я хочу, чтобы ты сделала еще кое-что. Я прошу тебя послужить проводницей для моей дочери; она желает посетить Подземный мир, — сказала Деметра.

— Я рада услужить тебе во всем, Деметра, — ответила Эвридика. Она повернулась к Лине и почтительно склонила голову. — Для меня большая честь, что богиня весны пойдет вместе со мной к Элизиуму.

— Спасибо, что готова помочь мне, Эвридика, — поблагодарила девушку Лина, тепло улыбнувшись. — Мне никогда не приходилось бывать в ад... — Она вовремя поймала себя за язык и проглотила окончание слова, надеясь, что девушка не заметит оговорку. — Во владениях Гадеса.

— Мне тоже, богиня.

В голосе Эвридики звучала печаль, и Лине захотелось дать себе по лбу за бесчувственное замечание, но прежде чем она успела принести извинения, Деметра заговорила с Эвридикой.

— Хотя ты сама еще не познакомилась с чудесами Элизиума, твоя душа знает дорогу и стремится привести тебя к твоей вневременной цели. А поскольку тебя будет вести твоя душа, ты сможешь и мою дочь отвести к нужному месту, и я поручаю ее твоей заботе, — мягко, по-матерински произнесла Деметра.

Эвридика склонила голову, смущенная доверием богини. А Деметра уже повернулась к Лине.

— Здесь я должна расстаться с тобой, Персефона. — Деметра обняла ее, и Лину окутал роскошный летний аромат зрелого зерна и волнующихся на ветру пшеничных полей. — Пусть твое недолгое пребывание в Подземном мире принесет весну во владения Гадеса и утешит тех, кто страдает без богини в здешних краях. Желаю тебе удачи, дочь моя, и будь благословенна!

Деметра нежно поцеловала Лину в лоб и повернулась, чтобы уйти.

— Стой, стой... погоди! — вскрикнула Лина.

Что, неужели богиня уже бросает ее? Прямо сейчас, вот так просто?

Деметра оглянулась через плечо.

— Прислушивайся к себе, Персефона. Внутренний голос не подведет тебя.

Лина шагнула к богине и тихо спросила:

— А что, если мне понадобится более основательная помощь?

— Доверяй себе. Поищи в собственных внутренних знаниях, а также воспользуйся и другим своим опытом, — многозначительно произнесла Деметра. — Твоя жизнь отлично подготовила тебя к подобному делу.

Лина зашептала так, чтобы ее могла услышать только Деметра:

— Но как мне позвать тебя, если что-то пойдет не так, если я с чем-то не смогу справиться?

Деметра задумчиво посмотрела на нее, потом кивнула.

— Пожалуй, так будет лучше. — Она показала на туннель, через который они пришли к призрачной роще. — Вон там, у входа, я оставлю для тебя свой оракул. Тебе нужно будет только заглянуть в него, чтобы увидеть меня.

— А я точно смогу добраться сюда?

— Ты — дочь богини урожая. Просто посмотри вверх — и ноги сами понесут тебя в сторону дома, — сердито и язвительно, как всегда, сказала Эйрин. Но потом она посмотрела в ясные глаза Лины и почувствовала, что невольно смягчается. В конце концов, эту женщину вселили в тело Персефоны против ее воли. — Верь в себя, девочка. В тебе скрыта сила.

Лина была немало удивлена и неожиданной мягкостью старой женщины, и ее улыбкой.

— Я буду это помнить, Эйрин. Спасибо, — сказала она.

Деметра еще раз поцеловала ее в лоб.

— Да пребудут с тобой радость и магия, дочка! Теперь уже богиня повернулась к выходу с такой решимостью, что Лина поняла: нет смысла пытаться удержать ее... но сердце бешено колотилось от мысли о том, что ждет ее впереди. Лина наблюдала, как тьма поглотила двух женщин, и только успела подумать, не следует ли ей послать немного своего света, чтобы помочь Деметре и Эйрин выбраться на поверхность, как скипетр богини вспыхнул сияющим золотым светом летнего дня.

— И ей была нужна я, чтобы освещать дорогу? — пробормотала Лина. — Вряд ли.

— Прошу прощения, богиня, но мы должны идти.

Лина повернулась к Эвридике. Девушка беспокойно перебирала край полупрозрачного одеяния. Она робко, виновато улыбнулась Лине.

— Я просто обязана продолжать путь. Моя душа говорит, что уже и так ждала слишком долго.

— О! Да, конечно, — ответила Лина, устыдившись собственной нерешительности. Она тут стоит, сердясь из-за того, что Деметра оставила ее одну, требуя выполнить некую работу, якобы не представлявшую особых трудностей, а маленькая умершая Эвридика была... ну да, она была мертва. Бедное дитя. — Я готова. Идем. Лина последовала за Эвридикой, стараясь держаться поближе к ней. Маленький шарик света окутывал их мягким, чистым сиянием, а когда свет падал на деревья, ветви и листья вспыхивали искрами, как драгоценные камни.

— Как это прекрасно, — тихо сказала Лина.

— Думаю, это твой свет создает красоту, богиня, — ответила Эвридика застенчиво, как маленький ребенок.

— Ну, не знаю. Могу поспорить, они всегда были прекрасными. — Как только Лина произнесла эти слова, ветви затрепетали, словно отвечая на похвалу, и в листве загорелось еще больше искр. Лина улыбнулась своей проводнице и показала на бриллиантовый лес. — Они ведь здесь росли задолго до того, как я появилась. Мой свет всего лишь помог им проявить себя, показать, каковы они на самом деле.

— Прости меня, богиня. Я не должна была говорить без позволения.

Лина отвела наконец взгляд от сверкающей листвы. Эвридика склонила голову, как будто ожидала какого-то наказания.

— Ты и не говорила без позволения. Ты просто высказала свою мысль. Мне бы хотелось, чтобы ты держалась со мной проще. Если честно, я уже так скучаю по своей... — Лина замялась. Она чуть не брякнула «по своей жизни», или «по своей хлебопекарне», или «по своему миру?».., — матери, — выкрутилась наконец она. — И мне очень приятно будет просто поговорить, чтобы отвлечься.

— Я тоже скучаю по своей маме, — прошептала Эвридика.

— Мне очень жаль. Я не хотела напоминать тебе... — Лина снова замолчала, не зная, что сказать.

— Ну, не все так ужасно, богиня, — поспешила ответить Эвридика. — Я умерла совсем недавно, но уже начинаю кое-что понимать.

Девушка замолчала, и Лина подбодрила ее, желая услышать больше:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.