Пленница Волчьего Пламени (СИ) - Светлана Волкова Страница 17

Тут можно читать бесплатно Пленница Волчьего Пламени (СИ) - Светлана Волкова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пленница Волчьего Пламени (СИ) - Светлана Волкова

Пленница Волчьего Пламени (СИ) - Светлана Волкова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пленница Волчьего Пламени (СИ) - Светлана Волкова» бесплатно полную версию:

Я не знала своего отца. Он зачал меня, умирая от гибельных ран. Изнасиловал мою мать, которая случайно шла мимо и бросилась ему на помощь. Ему было плевать, что его ребенок родится проклятым смеском, обреченным на медленную смерть среди людей. И вот по его следу пришел он — чужак в черных одеждах. Занес надо мной меч, чтобы свершить кровную месть. Я неповинна в злодействах отца — но какое чужаку дело? Он пришел на запах. Он пришел убить. Кто и что спасет меня теперь? Однотомник, самостоятельный сюжет. Не связана миром и героями с другими книгами цикла.

Пленница Волчьего Пламени (СИ) - Светлана Волкова читать онлайн бесплатно

Пленница Волчьего Пламени (СИ) - Светлана Волкова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Волкова

вечером поговорю с Ирени. Твой недруг не останется безнаказанным, названный брат.

Фернир вновь благодарно склонил голову. При этом старался не вспоминать сальную ухмылку Трейвора, когда он говорил о Вирелле. Похабные речи не всегда ведут к сражению за обладание самкой.

А вождь много сделал для него. В первую очередь — когда принял чужака в клан. Да еще с таким прошлым, как у Фернира. К тому же… Ферн решил, что даст Вирелле право самой решать, кто будет давать ей семя. И не вмешиваться в ее выбор.

Тут снова заговорила Лорни:

— И когда преступник будет найден, ты ведь разберешься с девчонкой-смеском, Фернир? Предашь ее заслуженной казни?

Глава 16

Опешив, Вирелла смотрела на непрошеную поборницу чистоты. Та подбоченилась и вытаращилась на девушку так, словно без нее все чаны закиснут навечно. Тамри вступилась за нее:

— Охолони, Вельди. Вирелла только пришла к нам. Она еще ничего не знает, ни порядков, ни уклада. Даже вождь обещал снисхождение к невежеству гостей. К тому же, Фернир сразу попросил меня показать им избу.

— А у себя дома она грязью зарастала? Самой непонятно, что после трапезы надо наводить чистоту? Или за нее рабы все отчищали, она не умеет посуду мыть? Ну так пусть приучается, у волков нет рабов и рабства! Избу еще успела бы посмотреть, после работы!

— У тебя уши мхом заросли? — сердито выдала Тамри. — Я тебе объяснила, что Фернир обратился ко мне с просьбой! Я тоже должна с вами котлы отчищать? У меня другие обязанности в клане, если ты забыла.

Тамри так отбрила противную Вельди, что Вирелла не сомневалась — зловредная волчица утрется и убежит из избы Фернира с позором. Но той как с гуся вода.

— Показала? — переспросила ехидно. — Значит, можешь идти по своим делам. Никто тебя не задерживает. А эта пусть идет выполнять обязанности перед приютившим ее кланом!

— Вообще-то мы не закончили, — отрезала Тамри. — И Фернир сам разберется с обязанностями своей подопечной, как освободится с совета.

Вирелла позавидовала твердости и уверенности Тамри. Впрочем, это ее земля, ее сородичи. Она здесь среди своих. Ви никогда не чувствовала себя своей в родном городе, в доме дяди. Хоть он приютил их и не обижал, а притеснения старался пресекать… но следить ежечасно за всеми своими домочадцами не мог.

Так что для Ви не слишком-то все изменилось. Дома была тетка Фетма и ее угодницы. Здесь — эта Вельди… угодница Лорни. И она не собиралась сдаваться, гнула свою линию:

— Волчье Пламя — мужчина. Он исполнил мужскую часть — поручился и дал кров. А вот женские обязанности распределяют женщины клана. И я распределяю этого никчемного смеска на чистку котлов! Докажет, что умеет больше — получит чистую работу.

— Я хорошо шью, — проговорила Ви.

И тут же пожалела. Вельди скорчила такую гримасу, что все молоко в округе скислось бы еще в вымени коров. Будь они где-то поблизости, в лесу, на волчьей земле.

— Кто тебя допустит к шитью? Думаешь, хоть один волк пожелает надеть на тело одежду, сшитую грязным смеском? Быстро закрыла рот и шагом марш за котлы!

Тамри раскрыла рот, собираясь отстаивать Виреллу дальше, но девушка уже устала от перебранки оборотиц. И от тягостного, давящего присутствия Вельди в жилище Фернира.

— Я пойду с тобой. В родном доме я никогда не была нахлебницей и белоручкой. Не буду и здесь. И оскорблять меня при этом не обязательно.

Вельди фыркнула презрительно.

— Ишь, гордая какая! У людей небось принцессой была? Ну так здесь ты — грязный смесок! Привыкай!

Вирелла постаралась ответить спокойно, выдерживая достоинство. Хотя изнутри так и трясло от несправедливой агрессии волчицы. Она ничего не сделала этой женщине. И дочери вождя. Но они уже выбрали ее мишенью для издевательств и унижений.

— Я не была принцессой. Я исполняла положенную мне работу по дому. И не собираюсь ее избегать. Но поношений терпеть не собираюсь. Я не виновата в том, что я смесок. Мой отец — такой же волк, как вы все, — не спрашивал мать, хочет ли она лечь с ним и понести от него. Потому придержи свои ругательства при себе.

Вельди злобно прищурилась.

— А то что, смесок? Вызовешь меня на поединок?

— Может быть. Я не знаю ваших порядков. В моем городе лишь мужчины вызывали друг друга на поединок. Может, Фернир вызовет твоего мужа, отца или брата? Ты уверена, что хочешь раздора между ними?

И тут Вельди впервые подавилась словами, рвавшимися с ее языка. Несколько секунд разъяренно таращилась на Виреллу. Затем развернулась и вылетела стрелой из избы, не сказав ни слова.

Девушка посмотрела ей вслед. Что теперь — бежать вслед за ней, чтобы та усадила ее за котлы? Или самой идти? Или считать, что требование зловредной оборотицы отменяется?

Нет, избегать работы Ви не собиралась. Она сделает, что обещала. А там пусть Фернир разбирается. Или нет, если у оборотней мужчины не лезут в женские дела.

Она обратилась к оставшейся волчице:

— Тамри, сможешь проводить меня? Прости, что тебе придется прервать рассказ.

Женщина развела руками.

— Ну что тут поделать. У Вельди скверный характер. Если она решит кого-то загнобить, тут придется нелегко. Идем.

Тут Грей, который до сих пор разумно не вмешивался в перепалку женщин, подал голос:

— Заодно покажи мне колодезь, прекрасная! А ты, малышка, не переживай, я наберу воды для тебя. После этой работенки тебе точно понадобится!

Ви от души поблагодарила островного принца. Да уж, омовение ей просто необходимо!

Грей прихватил ведра, и втроем они вышли из избы. Тамри провела их к колодези. Принц остался набирать воду, а с Виреллой они направились дальше. К широкому ручью, где уже сидела группка женщин с посудой.

Тамри окликнула одну из оборотиц:

— Мариси, я вам помощницу привела. Вельди не терпелось пристроить ее к работе.

Женщина, к которой она обратилась, хохотнула.

— Да мы вроде справляемся! Но раз Вельди не терпелось, пусть присоединяется. Вот тебе щетка, девочка. А вот порошок мерги. Он не дешевый, используй щепотку на крупный чан. Посуду помельче отмывай песком. Будешь нерачительно расходовать мерги — совсем отберу его у тебя, и придется все отмывать вручную.

— Поняла тебя, Мариси, — кивнула Ви. — Тамри, спасибо, что проводила! Я скажу Ферниру, что ты очень хорошо все объяснила нам.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.