Аромагия. Книга 2 - Анна Орлова Страница 17
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Анна Орлова
- Страниц: 71
- Добавлено: 2024-08-25 16:11:49
Аромагия. Книга 2 - Анна Орлова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аромагия. Книга 2 - Анна Орлова» бесплатно полную версию:В Хельхейме, краю вечных снегов, назревает буря. Равновесие между хель, драконами и людьми уже непрочно, как весенний лед. Казалось бы, чем тут может помочь хрупкая женщина, пусть даже аромаг? Никакие настойки не утолят людской жадности, никакие масла не умягчат злых сердец. Но иногда одна крошечная песчинка может застопорить жернова. Остановить эпидемию хель? Раскрыть заговор? Найти убийцу? Не в одиночку, конечно – всегда рядом юный ординарец Петтер и ледяной дракон Исмир, – но все же!.. Страшно, милосердные боги, как же Мирре страшно! Только вот делать нечего. Второй шанс на счастье придется вырвать у судьбы с боем.
Аромагия. Книга 2 - Анна Орлова читать онлайн бесплатно
– Правда? – Она доверчиво подняла на меня заплаканные глаза.
– Правда, – пообещала я. – Если позволите, это, – я осторожно, как ядовитую змею, поставила флакончик на стол, – пока останется у меня.
– Конечно, – согласилась она, не раздумывая.
Я задумчиво разглядывала емкость с подозрительными духами, пока Палл хлопотал над Гердис. Любопытно, откуда они взялись? Изготовить подобное в Хельхейме не могли, официально привезти тем более… Напрашивался вариант с контрабандой. А если еще вспомнить поддельное вино… Пожалуй, теперь я готова была помочь Исмиру распутать ту странную историю.
К сожалению, я не имела ни малейшего представления, где искать Исмира. Возможно, он предпочитает ночевать на заснеженных вершинах гор или на дрейфующей в море льдине? Брр, от одной мысли меня передернуло. Забавно, при всей нелюбви к холоду моя тяга к северным мужчинам только усугубляется со временем: сначала коренной обитатель Хельхейма Ингольв, теперь и вовсе ледяной дракон…
Я встряхнула головой, отгоняя нелепые мысли. Пожалуй, разыскать его проще всего с помощью инспектора Сольбранда.
– Палл, будьте добры, отнесите записку, – попросила я, торопливо черкая короткое послание.
– Конечно! – обрадовался он, чуть не выхватывая бумагу из моих пальцев.
Гердис временами по-детски всхлипывала во сне, а я сидела в соседней комнате перед пустым листом бумаги. Требовалось составить несколько новых рецептов, только мысли мои крутились весьма далеко от аромагии. Забота о других помогала держать себя в руках, но, оставшись одна, я поневоле погружалась в тоску и воспоминания.
Пальцы мои машинально перебирали пузырьки с маслами и настоями, а перед глазами всплывали картинки из прошлого…
– Голубушка, вы тут? – отвлек меня от этого бессмысленного занятия негромкий голос инспектора Сольбранда.
– Да, – откликнулась я, вставая. – Здравствуйте, инспектор!
– Здравствуйте, голубушка! – Он стянул с головы форменную шапку-ушанку и поклонился. Белая акация дурманила сладостью сопереживания, а чай с бергамотом выдавал сочувствие.
Я заставила себя улыбнуться. Оставалось лишь надеяться, что улыбка моя не походила на оскал.
– Не ожидала вашего визита, – призналась я и тут же спохватилась: – Но очень рада вас видеть!
– Ну да, голубушка. – Инспектор устроился напротив меня. Кажется, ему отчего-то было неловко. – Вы ведь просили передать записку господину Исмиру! Не беспокойтесь, голубушка, я так и сделал, только…
Он замялся, и я, вспомнив о долге хозяйки, предложила:
– Хотите чаю? Кофе? Чего-нибудь покрепче?
– Покрепче! – усмехнулся инспектор, мальчишеским жестом взъерошив седые волосы. – Не поверите, до чего меня все это… То есть как мне это надоело!
С языка его определенно рвались куда более крепкие выражения.
– Ваш любимый малиновый ликер? – с некоторым сомнением сказала я, вставая, и распахнула створки шкафчика с разнообразнейшими напитками. Чего тут только не было! Многочисленные ягодные наливки, травяные настои на спирту, ликеры. – На мой взгляд, для сегодняшней погоды, – я кивнула на окно, за которым по-прежнему надрывно выла вьюга, – больше подходит горячее вино с медом и пряностями.
– Вино! – быстро согласился он, и я принялась отмерять гвоздику, корицу, апельсиновую цедру и мускатный орех.
Больше о делах мы не заговаривали, пока я торжественно не поставила перед гостем чашку. Сама я ограничилась отваром овса, чуть подслащенным медом: напиток не слишком вкусный, но весьма полезный для пищеварения.
– Голубушка, вы чудо! – восхищенно произнес инспектор, осторожно нюхая исходящее ароматным паром вино. С давних пор у нас с ним была общая слабость – нелюбовь к холоду.
Я отпила глоток своего отвара, поморщилась и не выдержала:
– Инспектор, и все же, что насчет господина Исмира?
– Господина Исмира? – повторил он с непонятным выражением и с видимым нежеланием отставил чашку. – Да, голубушка, конечно! Только…
Хм, впервые я видела инспектора Сольбранда в таком смущении! И долька лимона в его запахе.
– Инспектор, что с вами? – удивилась я и заставила себя глотнуть отвара.
– Голубушка, скажу как на духу! – начал инспектор и, сцепив руки, принялся хрустеть суставами. – Вы много лет меня знаете и, надеюсь, доверяете…
– Инспектор! – произнесла я укоризненно, и он, вздохнув, решился:
– Не лезли бы вы в это дело, голубушка!
– Хм… – От неожиданности я едва не поперхнулась своим напитком. Отставила чашку от греха подальше и призналась: – Инспектор, я не понимаю! Неужели эта история с духами настолько серьезна?
– Какая история с духами? – вытаращил он круглые голубые глаза. – Голубушка, вы о чем?
– Послушайте, – вздохнула я, осознав, что мы говорим о разных вещах. – Будьте добры, расскажите все по порядку!
– Конечно, – согласился он и, по-птичьи склонив набок голову, сказал уже намного спокойнее: – Голубушка, я просто хотел вас предостеречь. Это дело – ну, об убийстве господина мэра, – оно же политическое, а вы по незнанию можете всяких дел натворить!
– Выражайтесь яснее, – попросила я, чувствуя, что медленно закипаю, и залпом допила свой отвар.
– Ну, голубушка, не горячитесь! – Инспектор примирительно выставил вперед ладони, источая мирный запах ромашки и липы. – Я ни в чем вас не упрекаю. Но вы же насчет валерьянки господину Исмиру рассказали, а газетчики-то возьми да и пронюхай!
– Но откуда?! – чуть не взвыла я. Ведь чувствовала, что ничего хорошего мне это не принесет! А все равно взялась помогать Исмиру, и теперь приходится за это расплачиваться.
– Не знаю, голубушка. – Инспектор отвел взгляд и, внезапно вспомнив о почти остывшем глинтвейне, принялся жадно пить. – Может, сам Исмир проговорился или еще кто, но в вечернем выпуске «Хельхейм газетт» об этом большущая статья на первой полосе, а завтра и остальные, конечно, перепечатают! Да еще и с вашими портретами – голову даю на отсечение!
Я смежила веки, воображая, в какой ярости будет Ингольв. Впрочем, плевать!
– Что еще? – Голос мой звучал тихо и устало.
– А вам мало, голубушка? – почти искренне удивился инспектор и посоветовал серьезно: – Слухи уже, конечно, не остановить, но держались бы вы от этого дракона подальше, голубушка!
– Благодарю за совет! – едко ответила я. – Только, боюсь, я не стану ему следовать!
Лицо инспектора Сольбранда выглядело серым от переутомления. Он потер покрасневшие веки и глотнул еще вина.
– Дело ваше, голубушка! – пожал плечами он. – Но вашему мужу это не понравится.
– Мужу?! – переспросила я слишком громко. – Какое дело до меня Ингольву? Его не касаются мои отношения с кем бы то ни было! Слышите?!
– Слышу, – согласился инспектор, и от его прохладно-лавандового сочувствия мой запал разом угас. – Это, конечно, ваше дело. Я только хотел вас предостеречь.
– Спасибо. – Я заставила себя говорить ровно. Потом встала и, нащупав склянку с успокоительным, отмерила двойную дозу. Глотком выпила противную на вкус жидкость и устало подумала, что много раз предостерегала пациентов не превышать количество лекарства, а теперь сама грешила тем же самым. Впрочем, сейчас мне
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.