Заснеженный рояль - Вероника Тутенко Страница 18
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Вероника Тутенко
- Страниц: 32
- Добавлено: 2023-06-11 07:10:21
Заснеженный рояль - Вероника Тутенко краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Заснеженный рояль - Вероника Тутенко» бесплатно полную версию:Александр Голдин — великий композитор, хоть и сам еще не подозревает об этом, да и вообще перед большой аудиторией его охватывает страх. Для того, чтобы понять, что его музыка достойна того, чтобы звучать со сцены, ему приходится переместиться в некий загадочный мир, где круглый год мучает аллергиков черемуха, а ужасные бурдаланы гремят на консервных банках. Фортепианную музыку эти невежды считают настоящей какофонией, и убедить их в обратном не могут даже мудрые горные отшельники эйо, поселившиеся рядом с Говорящим Эхом … Но разноцветные пудели в этом городе, где люди обожают собак, помогут музыканту найти свое призвание и свою любовь, а заодно подбросят немало опасных и забавных приключений… Но сможет ли, захочет ли Александр вернуться в привычный мир?..
Заснеженный рояль - Вероника Тутенко читать онлайн бесплатно
— Не знаю, — задумался Александр. — Наверное, и то, и другое одновременно. В оранжереях времена года перепутаны.
— А снег… как в горах… Он тоже кружится вместе с листьями?
— Первый снег может прийти и с последними листьями, — согласился Александр, — но обычно он выпадает позднее. Зимой.
— Зима? — переспросила Виола, точно пробуя слово на вкус.
— Да, зима, холодная, снежная, но по-своему красивая.
— Снег. Я знаю, как у эйо в горах. Я никогда никому не признавалась в этом, но, знаете, Александр, у меня в горах очень кружится голова, совсем как у бурдаланов, хотя я ведь коренная горожанка. Правда, странно? Но однажды я все же забралась так далеко, что увидела немного настоящего снега, правда, сразу потеряла сознание и пришла в себя уже у Хлои. Эйо перенесли меня туда. Вы же знаете, они очень участливые, эйо. Но, извините, я что-то сегодня болтлива.
— Вы сегодня одна, без фотографа? — спросил, вглядываясь в заросли папоротника, Александр.
— Он заболел… простудился, — добавила Виола. — Ничего страшного. Мы сделаем коллаж, у нас достаточно фотографий и ваших, и оранжереи.
Александр хмыкнул.
— Так вам понравилось?
— Угу, — ответил Александр. — Конечно.
— Ладно, — засуетилась Виола. — Наш водитель отвезет вас обратно в таверну.
— А вы?
— Я еще побуду здесь. Мне нужно обдумать все то, что вы сейчас сказали. Мне кажется, я начинаю понимать… хоть это странно, очень странно…
Виола затерялась в пальмах
6
Утром без особой надежды, а, скорее, уже по привычке, Александр снова отправился к воротам Башни и вдруг с удивлением и даже какой-то непонятной досадой увидел, что замка на них больше нет.
Толкнув ворота, Александр двинулся ко входу в башню.
Внутри нее вела наверх широкая деревянная лестница.
Александр поднялся по ней, тем более другого пути не было, и увидел Часовщика, который был так увлечен чтением книги, что не заметил, как вошел Александр.
Своей аскетичностью комната могла сравниться с пещерой эйо. Из мебели в ней были только стол и табуретки. На одной из них сидел человек такого небольшого роста, что книга в его руках казалась огромной и какой-то особенно значимой. А, может, таковой она и являлась, потому что брови читавшего ее мужчины буквально выплясывали на лице танец изумления, и хотелось подойти сзади и заглянуть через плечо.
Еще немного, и так бы, пожалуй, и поступил Александр, на которого часовщик, кажется, еще долго не собирался обращать внимания, но брови его подпрыгнули еще раз, и книга громко захлопнулась и так же громко ударилась о стол, а брови читающего вытянулись в одну сплошную линию.
«Я знал, я всегда чувствовал!..» — обратился он к вошедшему и сосредоточенно замолчал, вспомнив, что его гость не читал таинственной книги, а значит обсудить ее с ним он не сможет.
Однако счел нужным объяснить Александру свое странное поведение.
— Книгу раскопал некий парень из бурдаланов по имени Рэк, — сказал Часовщик. — Отлично роется в помоях, хоть пока не умеет читать. Очень толковый бурдалан…. Вот он, точно, со временем мог бы стать настоящим Часовщиком!
— Бурдалан Часовщиком? — недоверчиво засмеялся Александр, вспомнив тех троих, убегающих с его одеждой.
— Он дал мне эту книгу на время, и я уже узнал из нее очень много интересного. Я всегда подозревал, что с этим миром что-то не так, но что? Как назло в книге не хватает последних страниц, где наверняка есть разгадка.
Часовщик потряс в воздухе тонкой книгой, отпечатанной на такой прекрасной бумаге, что даже время не смогло ее уничтожить.
— Ясно, — покачал головой Александр. — А вы, вероятно, Часовщик…
— Так меня называют гораздо чаще, чем по имени, хотя зовут меня Юлий. А вы, вероятно, тот самый Александр, о котором все говорят и о котором пишут в «Газете»?
— Да, это я, — нескромно подтвердил Александр. — Здесь, в Городе, говорят, вы знаете все.
— Врут, как бурдаланы! Я не знаю вообще ничего, и сегодня лишний раз убедился в этом.
— Моя история довольно странная. Не знаю, успели ли вы прочитать ее в «Газете»… — не знал, с чего начать Александр.
«Газету» я еще не читал, но слышал сплетни горожан, а это примерно одно и то же. Сначала они читают «Газету», а потом с глубокомысленным видом обсуждают тех, о ком в ней написано.
— Вы тоже считаете, что я пришелец?
— Да, — вздохнул Часовщик, — потому что я и сам пришел оттуда же, откуда и ты.
«Не может быть!», — хотелось радостно воскликнуть Александру, но вместо этого он довольно сдержанно спросил:
— Вас тоже привел сюда заснеженный рояль?
— Нет, — ответил Часовщик. — Я вообще не умею играть на рояле. Собственно говоря, и талантов у меня особых нет — только один, правда, очень ценный здесь. За него мне продают здесь все, что угодно, точнее, попросту дарят, как эйо.
— Что же это за талант?
Часовщик как будто не расслышал вопроса.
— Меня привели сюда часы, — продолжал он.
— Часы? — удивился Александр.
— Огромные часы, белые с позолотой, — сломанные кем-то. Я нашел их в Горелом лесу. И починил. И оказался здесь.
Часовщик вздохнул.
— Я не знаю историю тех часов. Тот белый заснеженный рояль когда-то был самым обычным роялем, — сказал Часовщик, — но «самый обычный» явно не то, что устроило бы его создательницу, с которой вы уже успели познакомиться. И она отдала его дождям и ветрам — гениальнейшим из всех музыкантов, и однажды в грозу рояль стал больше, чем рояль…
Каждый, кому посчастливилось играть на нем, оказывался именно там, где должен быть в данный момент, получает тот опыт, который поможет достичь гениальности. Кем вы были в том мире?
— Пианистом, — ответил Александр.
— А я часовщиком. Вот видите, привести сюда может что угодно — то, что любишь, то, в чем знаешь толк…
— Значит, оно же может и вернуть обратно! — вскричал Александр. — Я нашел здесь такой же рояль… заснеженный рояль. И я сыграл на нем, но… — Александр развел руками. — Но почему-то по-прежнему здесь. Значит, я играл недостаточно вдохновенно?
— Нет, дело не в этом, — возразил Часовщик, — а в том, что еще не время. У тебя появилась какая-то миссия, и когда ты исполнишь ее — вернешься обратно. Заснеженный рояль не возвращает кого-то куда-то немедленно. Достаточно сыграть на нем, чтобы сонастроиться с зимним временем, временем нашего мира, дальше он все сделает сам.
— Но как же я узнаю, что это за… — поперхнулся словом Александр, уж слишком возвышенно оно звучало для того, кто просто праздно слоняется по незнакомому миру, — миссия?
— Не волнуйся, придет время — узнаешь. Насколько я знаю законы этого мира, а знаю я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.