Франциска Вудворт - Осторожно! Муж – волшебник, или Любовь без правил Страница 19
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Франциска Вудворт
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-699-88851-1
- Издательство: Литагент1 редакция
- Страниц: 82
- Добавлено: 2018-07-31 15:08:31
Франциска Вудворт - Осторожно! Муж – волшебник, или Любовь без правил краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Франциска Вудворт - Осторожно! Муж – волшебник, или Любовь без правил» бесплатно полную версию:Любимый муж, ребенок… Счастливую жизнь Виктории перечеркнула авария, и девушка очутилась в положении бесправной рабыни в другом мире. Она стремится разыскать свою семью, вот только что принесет эта встреча? Радость или боль разочарования? Срывая маски, придется набраться смелости и взглянуть на истинные лица окружающих. Кто друг и кто враг? Кому вообще можно верить в мире, где ты ценный приз и тобой хотят лишь владеть? У Виктории нет права на ошибку, ведь от выбора зависит судьба ее маленького сына…
Франциска Вудворт - Осторожно! Муж – волшебник, или Любовь без правил читать онлайн бесплатно
Аттан разместил управляющего в библиотеке. Я впервые зашла сюда. Внимание привлекли стеллажи с книгами, размещенными в два яруса, и я даже не сразу увидела управляющего, который сидел в кресле и прижимал к груди руку. В здоровой он держал стакан, и там наверняка плескалось что-то крепкое. Сам аттан стоял у окна и при моем появлении обернулся.
– Вызывали? – скромно поинтересовалась я. При виде хозяина дома меня взяла оторопь. Он стоял вполоборота ко мне, и была видна здоровая часть лица. Настоящий аристократ: холодный и недоступный. Он выглядел недовольным и хмурым, а его пальцы крепко сжимали набалдашник трости.
– Да, – отрывисто произнес он. – У тебя есть что-нибудь унять боль?
– Что? – растерялась я.
– Мазь, отвар, настойка? – нетерпеливо перечислил мужчина.
– Я не врач.
– Да что ты? Думаешь, я не в курсе, что ты лечишь весь дом? Принеси что-нибудь.
«Он знал?!» – не могла поверить я, осмысливая информацию, а потом сообразила, кому требуется помощь.
– Как вы верно заметили, я лечила весь дом и… у меня закончились все запасы трав.
– Не ври мне! – не поверил он. Вот до чего недоверчивый, однако. – А если мы поднимемся и проверим?
– Проверяйте, – не сдержала усмешки я, испытывая облегчение от того, что не успела отнести к себе травы.
Аттан внимательно следил за моим выражением лица и понял, что я не боюсь проверки.
– Тогда сходи к знахарке за ними. Скажи, я прислал.
– Слышала, она не встает. Занемогла. Какой-то подонок поднял руку на старую женщину, – бросила я взгляд на управляющего, а он заскрипел зубами, то ли от злости, то ли от боли.
Аттан тоже посмотрел на него, а потом перевел взгляд на меня, изогнув вопросительно бровь. Я скопировала его выражение и послала ему многозначительный взгляд.
Посмотрев еще раз на управляющего, заговорила елейным голоском:
– Конечно, я могу сходить к ней и сказать, что господину управляющему требуется помощь. Уверена, она не откажется облегчить его муки.
– Не надо! – сдали нервы у того. Еще бы! Я создала впечатление, что Варлея слегла, добавьте сюда возраст, и, ясное дело, – он испугался, что знахарка в отместку его отравит, сама стоя одной ногой в могиле.
– Что ж, не будем беспокоить старую женщину. Можешь идти, – отпустил меня аттан. Я не заставила себя упрашивать и поспешила покинуть их общество.
– Ну?! – с плохо скрытой тревогой спросили меня в один голос повар и экономка, стоило мне появиться на кухне.
– Просили, чтобы я болеутоляющий отвар приготовила.
– У меня горячая вода есть, что еще надо? – тут же с облегчением проговорил повар.
– Ничего. Я сказала, что у меня запас трав закончился.
– Так… э-э-э, – бросил тот растерянный взгляд в сторону корзины.
– Пусть она пока тут постоит? – попросила я. – Просто после визита управляющего к знахарке та неожиданно слегла от побоев и перелома ребра.
Повар с Агатой обменялись понимающими взглядами, и мужчина ответил:
– Отчего же, пусть постоит, у меня и место для хранения подходящее есть. Да и зачем тебе их в комнате держать? Тут и приготовишь сразу, если понадобятся.
– Да-да, правильное решение, – кивнула экономка.
Я благодарно улыбнулась им, и на душе стало теплее. Неожиданная дружеская поддержка очень много значила для меня, и я себя ощутила уже не такой одинокой в этом мире.
Приехавший к пострадавшему врач перелома у того не обнаружил, посоветовал прикладывать холод и просто дать руке покой. Аттан предложил освободить управляющего на несколько дней от дел, но тот протестовал и уверял, что с ним все в порядке. Явно боялся, что хозяин возьмет бразды правления на себя и докопается до чего-то лишнего.
Итак я слышала, что аттан изучает книги учета. Заняться ему было нечем. Гостей, первое время повадившихся засвидетельствовать почтение, он быстро разогнал своим ледяным и высокомерным отношением, недвусмысленно давая понять, что на данный момент визиты неуместны. Да и многие молоденькие девушки, с которыми соседи приезжали в гости, с трудом удерживали вежливую мину при виде шрама, уродующего аттана. Это мне служанки, прислуживающие гостям, рассказали.
Несколько дней, прошедших после происшествия с управляющим, прошли спокойно. Рука у того не проходила, и он носил ее на перевязи. Стал более раздражительным, но оно и понятно. Филисия меня не задирала, видимо, переживая за любовника.
– Протри пыль в библиотеке, – приказала она, встретив меня в коридоре. Вообще-то там другая девушка убиралась, но, решив с ней не спорить, я направилась туда. В доме благодаря связи с управляющим Филисия была за старшую горничную, и ничего необычного в ее приказе не было.
Странно, но комната выглядела прибранной. По крайней мере, пыли я не заметила, да и на столе у окна лежала раскрытая книга, и стояли писчие принадлежности. С любопытством я приблизилась к столу. Заглянула в книгу и увидела записи с цифрами. Видимо, одна из книг управляющего.
– Вика? Ты что здесь делаешь? – В библиотеку зашла Рина. Кажется, это она здесь убирает.
– Филисия приказала убрать здесь.
– Да? – удивилась она. – Ладно, тогда мне поможешь.
Она показала мне, с чего начинать, и мы принялись за работу. Минут через пять зашел лакей и сразу прошел к столу. Что-то там поискав, обратил внимание на нас:
– Вы часов не видели?
– Нет. Не видели, – ответили мы практически в унисон. Тот нахмурился, заглянул под стол, походил вокруг кресла, а потом ушел. Вскоре, тяжело ступая, пришел сам аттан. Лакей маячил за его спиной. Перебрав вещи на столе, он посмотрел на нас:
– Вы часов не видели?
Мы отрицательно покачали головами.
– Я последний раз смотрел на них, когда мне сообщили о приезде Варгоса. С собой я их не брал, – вслух размышлял он, а потом спросил: – Кто еще сюда заходил?
– Наверное, Филисия, – ответила я, начиная подозревать неладное. – Она встретила меня в коридоре и направила убраться здесь. Получается, знала, что вы ушли отсюда.
– Позови ее! – приказал аттан лакею.
Мы не очень активно продолжили уборку, а хозяин дома сел за стол и в раздражении захлопнул счетную книгу.
Пришла Филисия и, стрельнув глазами на нас, поклонилась аттану.
– Ты заходила сюда? – резким тоном спросил он ее.
– Никак нет.
– Ты направила сюда на уборку рабыню, значит, знала, что я вышел. Кого-нибудь поблизости видела?
– Простите, но я никого сюда не направляла, – ответила мерзавка. – Здесь убирается Рина, и она вполне справляется со своими обязанностями.
Все посмотрели на меня, но чего-то подобного я и ожидала.
– Знаете, думаю, часы нужно поискать в моей комнате. Уверена, что они найдутся под кроватью или в сундуке, – чуть ли не весело произнесла я. Забавно, в воровстве меня еще не обвиняли.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.