Анастасия Вернер - Артефаки. Часть 1 Страница 19

Тут можно читать бесплатно Анастасия Вернер - Артефаки. Часть 1. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анастасия Вернер - Артефаки. Часть 1

Анастасия Вернер - Артефаки. Часть 1 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анастасия Вернер - Артефаки. Часть 1» бесплатно полную версию:
У моих биологических родителей нет ничего общего, кроме одной ночи... и меня. В детстве я редко видела отца, но теперь решила это исправить. Я попала на стажировку в его компанию, чтобы заявить о своих способностях артефактника. Но всё оказалось не так просто. Коллектив попался не самый дружный, да и руководитель готов три шкуры содрать. Он не любит, когда кто-то задирает нос. Ему не нравится, когда к кому-то появляется "особое отношение". Он намерен поставить меня вровень с остальными. Он ещё никогда так не ошибался. ЗАКОНЧЕНО

Анастасия Вернер - Артефаки. Часть 1 читать онлайн бесплатно

Анастасия Вернер - Артефаки. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анастасия Вернер

Глава 6

У меня всегда с собой была бутылочка с водой. По выходным я закупалась самой дешёвой в супермаркете на голубой ветке, и каждый день брала из холодильника по одной. У меня не было средств, чтобы питаться в столовой "Берлингера". Бутылка с водой здорово выручала -- я распивала её за день, тем самым обманывая желудок, чтобы он не бурчал от голода.

Не знаю, какого чёрта сегодня я решила изменить своим привычкам. Зависимости от коллектива у меня никогда не было, когда всё стадо собиралось кушать (а собиралось оно часто), я обычно оставалась в офисе вместе с Уошем. Хотя он был совсем уж не компанейским человеком.

Проверив с утра свой баланс, мне почему-то показалось, что идея позавтракать в столовой со всеми не такая уж плохая. Я взяла салат и чай, и уже несла их за столик, где собрались наши ребята, как вдруг услышала:

-- Она дочурка Берлингера. Ну, давайте, рассказывайте мне, как "честно" она сюда попала. И кто-то ещё будет говорить, что тут нет блата? Серьёзно?!

Первым меня заметил Шэйн. Он сделал страшные глаза для Айрис, но альбиноска этого не увидела, продолжив изливать яд:

-- Заметили, как Эван её для себя выделил? Даже домой вчера отпустил!

Шэйн возмущённо пнул подругу под столом. Джул вздрогнула от боли, Шэйн виновато извинился.

-- Чего она вообще сюда пришла? Её ведь и так на работу возьмут в любое время. Знаете, мне не жалко, что её папаша -- Берлингер. Просто она же чьё-то место занимает! Кто-то ведь действительно хотел бы артефактником стать! Ещё и нам не даст даже шанса на победу!

-- Привет, Эрин, -- сконфуженно поздоровался Шэйн.

Я видела, как Айрис вздрогнула и обернулась, взглянув на меня. Джул жутко покраснела. С каменным лицом я прошла мимо их столика и быстро выбрала другое место.

-- Тут свободно? -- спросила чисто из вежливости, плюхнувшись рядом с каким-то парнем.

Он разговаривал по видеофону не в режиме голограммы, так что на меня особого внимания не обратил. Я уставилась на салат и принялась его гипнотизировать, ожидая, похоже, что он превратится в огромный торт. Чай постепенно остывал. Человек, что сидел со мной за одним столиком, долго обсуждал какую-то сделку, вернее, проблемы, связанные с ней.

Я пялилась на салат.

-- Ты в порядке? -- внезапно этот незнакомец отложил видеофон и обратился ко мне.

-- А? Да. Извините, -- зачем-то пробормотала я.

-- Ты случайно не у Эвана Дэппера стажируешься? -- вдруг спросил он.

Я оторвалась от созерцания еды и посмотрела на соседа по столику. Красивый, обходительный, темноволосый, кареглазый, молодой. Не стажёр точно. Но и не из "лиц" компании, которых я знала наизусть, тоже.

-- А вы..?

-- Я Карим, -- вежливо представился он.

Очень вовремя я сказала:

-- Здравствуйте.

Он улыбнулся и поддержал:

-- Здравствуйте. Так чего грустим? Эван загонял?

-- Нет, он над нами не сильно издевается.

-- Не сильно? -- Карим удивился. -- По мне так такие развлечения, которые он вам устраивает, просто неэтичны.

Я непонимающе нахмурилась, но сразу играть в дурочку поостереглась.

-- Бывает и хуже. А мы тут ради работы, так что можем и потерпеть.

-- Да ну, -- отмахнулся Карим. -- Знаешь, в прошлом году они также развлекались, и терпеть это было очень тяжело.

-- Так ты стажёр с прошлого года?

-- Ага. Не грусти. Я тоже раньше грустил, но потом понял, что делу это не поможет. Как видишь, в итоге упорство оказалось полезнее меланхолии.

Я уныло вздохнула.

-- А ты уверен, что издевательства над стажёрами всегда были одинаковые? -- состроив недоверчивое лицо, спросила у него.

-- Я сам видел, как вчера младшие партнёры развлекались перед камерами видеонаблюдения.

-- Значит, это ежегодная процедура?

-- Да, скучно им, видишь ли. Ты главное сиди до упора, не уходи никогда, иначе проверку не пройдёшь. Через несколько часов пропуски всё равно заработают.

-- Получается, это фетиш не только нашего Эвана? -- хмыкнула я.

-- Аха-ха-ха, нет, младшие партнёры тоже любят посоревноваться, у кого стажёры лучше.

-- Забавно. А Руперт Берлингер об этом знает?

-- Думаешь, они бы смогли такое устраивать, если бы он знал? Ты главное не стучи. Серьёзно. Стукачи тут не жильцы.

-- На Эвана не получится настучать, -- закатила я глаза. -- Его секретарша всё узнает и три шкуры сдерёт.

-- Ой, Элис. -- Карим так хмыкнул, что стало ясно: он уже успел и пообщаться с ней, и получить от неё много лестных эпитетов. -- Жуткий человек. Элис знает обо всём, что творится в компании. Ты с ней поосторожнее.

-- Да я уже поняла. Осталось только гадать, где Эван её нашёл.

-- Ну, Эван всегда получает всё самое лучшее, -- пожал плечами Карим. Я тут же насторожилась. Зависть? Презрение? Восхищение? -- Говорят, он себе даже дочь Берлингера заполучил.

-- В смысле -- заполучил?!

-- Нет, я не имею в виду, что он её... ну... Я просто к тому, что она у него в команде стажёров. Хотя это лишь слухи, -- поспешно сказал Карим.

-- И чего все так помешались на дочери Берлингера? -- хмуро буркнула я.

-- Смеёшься, что ли? Никто даже не знал, что у него есть дети!

-- Да какое кому дело?

-- Подруга, любопытнее надо быть, -- хмыкнул Карим. -- Без сплетен будет очень тяжело работать, а такие новостюшки помогают отвлечься. Ты выбрала тяжёлую профессию. Кстати, вас уже к магам определили?

-- Неа.

-- Ну, ничего, скоро распределят. Если ты с Эваном хорошо общаешься, попроси, чтобы тебя к рациомагу не определяли, -- посоветовал Карим.

-- Почему?

-- Будет ОЧЕНЬ тяжело. С ними труднее всего, серьёзно. Они читают мысли, от них ни одного секрета не утаить. Если сразу не сработаетесь, то всё, провалишься.

-- Что-то мне подсказывает, что я и без рациомага уже провалилась, -- удручённо проворчала я.

-- Э-э-эй! Ты что! Отставить депрессию! Ты со всем справишься, слышишь? -- с невероятной добротой подбодрил меня Карим. -- Всё будет отлично! Ты, главное, поешь, а то будешь такой же худой, как вон та девчонка. Жуть какая.

Глава 7

Эван написал, чтобы мы ждали его на пятнадцатом этаже возле лифта.

Собраться было легко, а вот стоять и молчать, гадая, когда же придёт руководитель и разрядит обстановку -- намного труднее. Джул прижалась к стене и вперила взгляд в пол. Уош делал вид, что погрузился в себя, хотя иногда поглядывал на лица остальных. Айрис и Шэйн перебрасывались красноречивыми взглядами.

-- Эрин, -- в итоге первой заговорила альбиноска, -- мне тут один парень конфеты дал. Хочешь?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.