Кресли Коул - Наваждение темного воина (Другой перевод) Страница 19
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Кресли Коул
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 122
- Добавлено: 2018-08-01 12:09:23
Кресли Коул - Наваждение темного воина (Другой перевод) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кресли Коул - Наваждение темного воина (Другой перевод)» бесплатно полную версию:ОН ПОКЛЯЛСЯ, ЧТО ВЕРНЕТСЯ К НЕЙ...Убитый прежде, чем успел обвенчаться с Реджин Лучезарной, яростный берсеркер Эйдан Свирепый веками продолжает искать свою возлюбленную. Вновь и вновь он возвращается к жизни, каждый раз в новом человеческом обличие, ничего не помня о прошлом — ощущая лишь щемящую тоску в сердце.ВЕКАМИ ОНА ЖДЕТ ЕГО ВОЗВРАЩЕНИЯ...Столкнувшись с беспощадным кельтским солдатом — Декланом Чейзом, Реджин осознает, что верный своему слову Берсеркер Эйдан Свирепый снова вернулся к ней в очередном перевоплощении. Однако Деклан захватывает Валькирию в плен, испытывая яростное желание уничтожить её и вообще всех бессмертных, даже не подозревая, что является частью их мира.ЧТОБЫ УДОВЛЕТВОРИТЬ ЖЕЛАНИЕ, БОЛЕЕ МОГУЩЕСТВЕННОЕ, ЧЕМ СМЕРТЬ...Каждое перевоплощение имеет свою цену: смерть настигает Эйдана каждый раз, когда к нему возвращается память о его прошлых жизнях. Сможет ли Реджин, спасаясь от жестоких пыток Деклана, разжечь в нем воспоминания о былой страсти — даже если это будет означать, что ей придется вновь пережить смерть единственного мужчины, которого она смогла бы полюбить?
Кресли Коул - Наваждение темного воина (Другой перевод) читать онлайн бесплатно
Он был одет во все черное: от куртки и боевых брюк до перчаток. Его кожа казалась поразительно бледной на фоне черных как смоль волос, которые свисали со лба, частично скрывая шрамы на одной щеке. Он был средних лет, вероятно, хорошо за тридцать, с сильной челюстью, широкими скулами — и глазами Эйдана. На этом лице они выглядели холодными.
Хотя в течение одного краткого момента сегодня вечером они пылали яркостью берсеркера — верный признак того, что это действительно он, который она заметила, пока истекала кровью на улице.
Эйдан.
Ей не померещилось. В течение тридцати лет она ощущала его перевоплощение, и все это время Никс предупреждала её.
— У меня есть к тебе вопросы, Валькирия.
«О, у меня к тебе тоже, несколько. Например, почему ты своим мечом, как блендером, превратил мои внутренности в кашу?»
— Ответишь на них правдиво, и тебе больше не причинят зла этой ночью.
«Этой ночью?»
Наконец она кивнула.
Он протянул руку в перчатке к её рту. Другой — он приставил пистолет к её голове.
— Я знаю, что выстрел не убьет тебя. Но это заткнет твой рот. Попробуй испустить один из своих воплей Валькирии — и я всажу пулю в твой мозг.
Он точно готов это сделать. И даже больше. Возвращение её викинга на этот раз оказалось неправильным. Она знала, что это должно будет произойти, рано или поздно.
«Привет, поздно».
Все усилия, которые она прикладывала, чтобы избегать его, сохраняя его текущую жизнь, были потрачены впустую.
Итак, почему он захватил ее? И кто были те мужчины с ним?
— Ты поняла меня, женщина?
Когда она снова кивнула, он сорвал ленту, от чего её губы обожгло, словно огнем. Она воздержалась от грязного проклятия, становясь с каждой секундой все менее растерянной и все более злой. Характер Реджин не без причины стал легендарным.
— Откуда твоя сестра Никс узнала, что мы следим за тобой? Почему она послала тебя напасть на моих людей?
— Послала?
Он что — прослушивал её машину? Что еще он мог услышать?
— Ты знаешь, это скорее было просто предположение, что-то вроде пробной попытки.
Его бледные губы искривились в злой усмешке.
— Тебе раньше когда-нибудь стреляли в голову? Я часто думал, на что будет похожа эта боль.
— Мне стреляли, и это больно, — честно ответила она. — Я отвечу на твои вопросы, если ты скажешь мне, кто ты и зачем захватил меня.
Его глаза сузились.
— Я Деклан Чейз.
Он думал, что его имя Деклан. Но это ненадолго.
— Я работаю на Орден, армию смертных, воюющую с вашим родом.
— Никогда не слышала о нем.
«У меня крупные неприятности».
— Тогда почему вы взяли меня в плен? Почему бы просто не убить меня?
«Может быть, она была военным трофеем? В таком случае история повторяется».
Ей пришлось сдерживать истерический смех.
— Во всяком случае, ты шел именно за мной, не так ли?
— Ты была выбрана для захвата. Мы также ... изучаем уникальных бессмертных.
Что-то в том, как он произнес последнюю фразу, заставило её поежиться.
-Ты имеешь в виду эксперименты?
— Верно.
«Упс. Вот так попала».
Её глаза лихорадочно заметались по грузовому отсеку. Как, черт возьми, она сможет отсюда сбежать?
— Икуда ты везешь меня? В тюрьму? Или, возможно, в лабораторию?
— Мы называем это объектом. А теперь ответь на мои вопросы, — сказал он.
Его акцент стал более заметным.
Он был похож на ирландский, или же на говор жителей шотландского нагорья. Эта версия Эйдана была кельтской. А прежде он был французским рыцарем, испанским пиратом и английским кавалеристом.
— Никс знает почти все, — сообщила Реджин. — Она прорицательница. На самом деле, я уверена, что она уже предвидела, куда вы отвезете меня. Я не знаю, почему она хотела, чтобы я напала на твоих людей.
«Если только она не планировала, чтоб меня взяли в плен».
Зная Никс, можно было предположить, что она, вероятно, сочлаэто прекрасным поводом, чтобы возобновить связь между Реджин и Эйданом.
-Я обычно не задаю ей лишних вопросов.
— В любом случае мы это выясним, своими методами.
Дуло сильнее прижалось к её виску.
— Ну, так скажи, тебе понравилось убивать моих людей?
Реджин закатила глаза.
— Еще бы мне не понравилось давать сдачи. Твои ребята первыми потоптались по моей лужайке, помнишь?
«Реджин, следи за своим языком!»
— Я должен бы прикончить тебя прямо здесь, — он начал бессознательно водить пистолетным стволом вверх и вниз по её щеке.
Она могла бы завопить, разбивая этот самолет на куски, как стеклянный стакан, прежде, чем он успел бы выстрелить в нее. Она смогла бы пережить катастрофу. Эйдану бы это не удалось.
Даже теперь она не решалась навредить ему.
— Ты даже не представляешь как сильно пожалеешь об этом.
— Потому что твой вид будет мне мстить? — бросил он с жестокой насмешкой, перекосившей его рот.
— Я не могу даже припомнить, сколько раз уже слышал подобное.
Она покачала головой.
— Нет, не из-за мести. Ты будешь сожалеть, что причинил боль мне.
— Сожалеть? Я презираю твой вид. Я наслаждался, причиняя тебе боль. Жду-не дождусь, когда снова смогу сделать это.
Как только он вспомнит, его действия заставят его упасть на колени, в агонии.
— Почему ты ведешь себя так, как будто знаешь меня? — спросил он.
«Как ответить на это? Чем скорее он вспомнит, тем скорее умрет».
В прошлом она делала все возможное, чтобы препятствовать пробуждению его воспоминаний.
«Не могу же я сказать ему, что для меня он кое-кто другой».
Решив так, Реджин просто пожала плечами, сочтя это лучшим из возможных ответов; от резкого движения рана у неё на боку взорвалась новой болью.
Она проговорила сквозь стиснутые зубы:
— Раз ты начал это — мой род будет мстить. Они обрушат ад на твою голову.
Он наклонился вперед, как будто для того, чтобы открыть ей тайну:
— Тогда им лучше поторопиться. Поскольку мы собираемся допросить и исследовать тебя, а затем — казнить. Ты будешь умолять о милосердии, но я не предоставлю тебе ни единого шанса.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.