Война Двух Королев - Дженнифер Ли Арментроут Страница 19
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Дженнифер Ли Арментроут
- Страниц: 202
- Добавлено: 2023-08-26 16:13:02
Война Двух Королев - Дженнифер Ли Арментроут краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Война Двух Королев - Дженнифер Ли Арментроут» бесплатно полную версию:От безнадежности золотых корон…
Кастил Да'Нир прекрасно знает, что мало кто так хитер и порочен, как Кровавая Королева, но никто, даже он сам, не мог подготовиться к ошеломляющим откровениям. Масштабы того, что совершила Кровавая
Королева, почти немыслимы.
И рожденная из смертной плоти…
Ничто не остановит Поппи от освобождения ее Короля и уничтожения всего, за что выступает Кровавая Корона. Опираясь на силу стражей Первородного Жизни и поддержку вольвенов, Поппи должна убедить атлантийских генералов начать войну ее способом — потому что на этот раз отступления быть не может. Нет, если она надеется построить будущее, в котором оба королевства будут жить в мире.
Восстает великая первобытная сила…
Вместе Поппи и Кастил должны принять старые и новые традиции, чтобы защитить тех, кто им дорог, защитить тех, кто не может защитить себя сам. Но война — это только начало. Древние первобытные силы уже пробудились, открывая ужас того, что началось много веков назад. Чтобы положить конец тому, что начала Кровавая Королева, Поппи, возможно, придется стать тем, кем ей пророчили стать — тем, чего она боится больше всего.
Предвестницей смерти и разрушения.
Война Двух Королев - Дженнифер Ли Арментроут читать онлайн бесплатно
— Хочу ли я вообще знать, что здесь происходит? — буркнул Киеран от дверей.
— Ничего. — Я посмотрела на него. Очевидно, он только что поднялся. На нем были только бриджи. — Кроме того, что она только что пыталась меня зарезать.
Каждая линия тела Киерана напряглась.
— Это не похоже на ничего.
— Предвестник! — закричала Весса, и Киеран моргнул. — Предвестник!
— И если ты не заметил, она верит, что я — Предвестник. — Я посмотрела вниз на старуху, наполовину боясь отпустить ее. — Неважно, что вы слышали или вам говорили, я не такая.
— Ты была рождена в саване Первородных, — закричала она, и это было громко. — Благословленная кровью, полной пепла и льда. Избранная.
— Не думаю, что она тебя услышала, — сухо ответил Киеран.
Я бросила на него взгляд.
— Ты хочешь помочь или просто стоять и смотреть, как на меня кричит старуха?
— Есть ли третий вариант?
Мои глаза сузились.
— Предвестник! — крикнула Весса. — Предвестник Смерти и Разрушения!
Киеран повернулся.
— Нейл! Нужна твоя помощь.
— Ты мог бы просто подойти и забрать ее, — сказала я. — Тебе не нужно было его звать.
— Черт, нет. Я к ней и близко не подойду. Она — ларуэа.
— Что?
— Дух.
— Ты, должно быть, шутишь, — выругалась я, пока Весса продолжала бороться. — Она кажется тебе бестелесным фантомом?
Вошел Нейл, его шаги замедлились, а брови поднялись, когда Весса продолжала кричать. Эмиль стоял прямо за ним, наклонив голову набок.
— О, привет, — сказал он. — Это вдова.
— Ее зовут Весса, и она только что пыталась зарезать меня, — выдохнула я. — Дважды.
— Не ожидал, — пробормотал Нейл.
— Я не хочу причинять ей боль, — сказала я. — Поэтому было бы здорово, если бы вы двое отвели ее в безопасное место.
— В безопасное место? — спросил Эмиль, когда они с Нейлом вышли вперед, говоря громко, чтобы их было слышно за криками женщины. — Ты только что сказала, что она пыталась зарезать тебя.
— Ты видишь, сколько ей лет? — Я откинулась назад, когда изо рта женщины полетели плевки, и она продолжила кричать. — Ее нужно отвести туда, где она не сможет причинить вред себе или другим.
— Например, в камеру? — предложил Киеран, когда двум атлантийцам удалось распутать нас. — Или гробницу?
Я проигнорировала это, нагнувшись и поднимая кинжал.
— Отведите ее в спальню, которая запирается снаружи, пока не выясните, какая из комнат принадлежит ей.
— Будет сделано, — сказал Нейл, ведя теперь уже дрожащую женщину из библиотеки.
— Как ты думаешь, здесь не валяются лишние намордники? — спросил Эмиль, когда Киеран отошел назад, давая им широкий простор.
Я повернулась.
— Не смейте надевать на нее намордник. — Ответа не последовало, поэтому я повернулась к Киерану. — Они не посмеют, не так ли?
Он подался вперед, окинув меня взглядом.
— Она должна быть в камере.
— Она слишком стара для этого.
— А тебе не следует бродить повсюду. Очевидно.
Я бросила кинжал на стол.
— Я могу о себе позаботиться, Киеран. — Я провела рукой по плечу, откидывая косу назад. — Должно быть, она слышала, как Герцог говорил о пророчестве, и это подействовало на нее.
— Никто не ставит под сомнение твою способность держать себя в руках, но неизвестно, сколько еще людей слышали о пророчестве.
Может быть, именно поэтому люди казались такими испуганными рядом со мной.
— Вот почему с тобой должны быть стражи Короны.
— Я сказала тебе, Хисе и всем остальным, кто предлагал это, что не хочу, чтобы за мной повсюду следовала стража. Это напоминает мне… — Я запнулась, напрягшись. Это слишком сильно напоминало мне о Виктере. О Рилане. О нем. — Это напоминает мне о том времени, когда я была Девой, — солгала я.
— Это понятно. — Киеран остановился рядом со мной, так близко, что его грудь коснулась моей руки, когда он наклонил голову. — Но отправить ее в опочивальню? Ты — Королева, а эта женщина только что пыталась тебя зарезать. Знаешь ли ты, что бы сделало большинство Королев в ответ?
— Надеюсь, что большинство поступили бы так же, как я — признали бы, что она больше вредит себе, чем кому-либо еще, — возразила я.
Его взгляд ожесточился.
— Ты должна, по крайней мере, изгнать ее.
— Если бы я это сделала, это был бы смертный приговор. — Я опустилась на диванчик, удивляясь, что он не рухнул подо мной. — Ты видел, сколько ей лет. Я сомневаюсь, что она еще долго будет проблемой. Оставь ее в покое, Киеран. Ты бы не чувствовал себя так, если бы она пошла за кем-то другим.
Он не признал, насколько я была права, что раздражало.
— Это приказ?
Я закатила глаза.
— Да.
— Как твой советник…
— Ты скажешь:
— Боже, какая добрая Королева у нашего народа.
— Ты добрая. Слишком добрая.
Тряхнув головой, я посмотрела на записи на чайном столике, отгоняя мысли о старухе.
— Ты знаешь, как был создан первый смертный?
— Это случайный, неожиданный вопрос. — Он скрестил руки, но не сел. — Первый смертный был создан из плоти…
— Из плоти Первородного и огня дракена? — Я закончила за него, удивленная тем, что вдова сказала правду.
Киеран нахмурился.
— Если ты знаешь ответ, почему спрашиваешь?
— Я не знала до сих пор. — То, что меня называли Королевой Плоти и Огня, не прошло мимо меня, но мой мозг был уже слишком переполнен непонятными вещами, чтобы задумываться о том, как связаны эти два пункта. — Знаешь ли ты, что Обряд существовал до Вознесенных?
— Не знал.
— А ведь существовал, — сказала я, а затем показала ему учетную книгу.
Удивление Киерана было подобно брызгам прохладной воды, когда он провел рукой по голове. Волосы стали длиннее.
— Думаю, возможно, у богов был какой-то обряд, и Вознесенные скопировали его.
Я задумалась над этим.
— Малек должен был знать об этом. Он мог рассказать Избет. Но неужели все прекратилось, потому что боги уснули?
— Это была бы правдоподобная причина. — Он сложил руки, окинув комнату не слишком внимательным взглядом.
— Это должно быть связано с тем, почему боги забрали третьих сыновей и дочерей, — сказала я, глядя на записи. — И как они могут стать Восставшими.
ГЛАВА 5
Примерно через час после рассвета следующего утра я шла по заросшим виноградом останкам одного из зданий, расположенных среди сосен, которые теснили поместье Колдра. Порыв холодного ветра прошелестел по истлевшим столбам, взъерошив белый мех вольвена, рыскавшего вдоль разрушающейся стены строения.
Делано последовал за мной, когда я вышла из поместья, держась всего в нескольких футах позади меня и непрерывно осматривая руины, разрушенные либо временем, либо последней войной.
Тридцать дней.
Дрожь, охватившая меня, не имела ничего общего с прохладной температурой. Резкая
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.