Ты – сказка - Алёна Сергеевна Ореховская Страница 19

Тут можно читать бесплатно Ты – сказка - Алёна Сергеевна Ореховская. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ты – сказка - Алёна Сергеевна Ореховская

Ты – сказка - Алёна Сергеевна Ореховская краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ты – сказка - Алёна Сергеевна Ореховская» бесплатно полную версию:

С самого детства мы верим в сказки. Захватывающие фантазийные миры, красивые принцессы в роскошных платьях, любовь с первого взгляда и конечно же хорошая концовка. С взрослением понимаешь, что волшебных палочек и фей не существует. Ради счастливого финала нужно много и усердно трудиться. Пятнадцатилетняя Офелия попадает в мир сказки, где люди владеют стихиями, а она является одной из потомков богов. Какие испытания её ждут? И самое главное — как ей вернуться домой?

Ты – сказка - Алёна Сергеевна Ореховская читать онлайн бесплатно

Ты – сказка - Алёна Сергеевна Ореховская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алёна Сергеевна Ореховская

с Тьерри просто замечательные братья для Наоми.

Бен: Раньше моей мечтой было — найти ей хорошего спутника жизни. Ведь всё-таки уже семнадцать лет. Но теперь я стал эгоистичным в последние месяцы и не хочу отпускать её.

Офелия: Это нормально. Но ведь она же сможет к вам в гости приезжать. Наоми сама хочет замуж?

Бен: Мне она говорила, что не хочет, но брату сквозь почтительную улыбку твердит, что будет рада любому, кого он выберет для неё.

Офелия: А как же любовь?

Бен: Странно, что мне о любви говорит представительница стихии электро.

Офелия: Не забывай, что во мне течёт и стихия земли. Одиночество не всегда выбирают.

Бен: Да, извините, Офелия. Мы все обычно говорим стереотипами. Наверное, стоит посмотреть на ситуацию с разных сторон.

Сквозь большие окна пробивал лунный свет. На чёрном небе горели маленькие звезды, танцующие вокруг молодого месяца. Девушка зевнула, прикрывая рот ладошкой.

Бен: Мы так засиделись. Вам уже пора спать, миледи.

Офелия: Да, я устала за день. Он был очень насыщенным.

Бен: Тогда позвольте вас отвезти к дверям вашей спальни. А то я побаиваюсь, что можете попасться на глаза кому-то.

Офелия: Хорошо.

Проводив её обратно к спальне и убедившись, что рядом никого нет, юноша поцеловал руку Офелии со словами.

Бен: Сказочных снов, госпожа. Пусть боги стихий оберегают вас даже в мире грёз.

Офелия: Доброй ночи, Бен.

Девушка переоделась в удобную белую сарафан-ночнушку, предоставленную ей прислугой. Когда голова Офелии только коснулась прохладной мягкой перьевой подушки, она сразу же заснула сладким долгим сном. Утром её разбудил стук в дверь. Невысокая девушка с белыми волосами в костюме горничной занесла ей поднос с завтраком. Поставив его на тумбочку рядом с кроватью, скромная девушка откланялась и вышла из комнаты. За окном был приглушенный приятный глазу рассвет. Офелия подумала о том, что вчера забыла поставить себе будильник и если бы не служанка, то проспала бы всё на свете. Высовывая ноги из-под одеяла, девушка принялась голодными глазами рассматривать утренние лакомства. Это была овсянка на молоке с ягодным вареньем, сэндвич с красной рыбой и зеленью и стакан свежевыжатого апельсинового сока. Выглядело всё это довольно аппетитно, она принялась за еду. Сходила быстро в душ, прихорошилась и выбрала себе одежду на сегодня из гардероба. Удобные чёрные ботинки, фиолетовая юбка с чёрным ремнем, заправленная в неё белая рубашка с зелёным галстуком и сверху чёрный длинный кардиган. Причёску делать не хотелось, поэтому Офелия просто расчесалась. Образ был готов, а отражение в зеркале радовало. Она спустилась вниз по лестнице на первый этаж, надеясь где-нибудь найти короля. Тьерри не заставил себя ждать. Быстрым шагом он несся в свой кабинет. По лицу было видно, что ночь он плохо спал, если вообще такое случилось. За ним медленно шёл Джек, которого девушка успела остановить.

Офелия: Не уделишь мне минутку?

Джек: Давайте попозже, госпожа. Сейчас дел по горло.

Офелия: У вас так всегда, а мне через пару часов на учёбу пора.

Молодой человек недобро сверкнул изумрудными глазами.

Джек: Ваши сопровождающие будут здесь с минуты на минуту. Не мешайтесь под ногами.

Девушка была оскорблена его ответом. Ну точнее она подумала, что так наверняка бы почувствовала себя богиня. Она топнула ногой, нервно говоря.

Офелия: Не забывайте с кем разговариваете, сэр.

Он равнодушно хмыкнул, обводя её осуждающим взглядом. Подошёл опасно близко, почти что прижимая к стене. Тихо заговорил.

Джек: Мы ещё успеем поговорить с вами. Тогда и выясним, кто с кем так может говорить.

В его глазах была скрыта ненависть и в то же время интерес к ней. Парень ухмыльнулся напоследок и зашёл в кабинет короля, закрывая за собой дверь.

Офелия: Что же он за человек такой?.. Не боится дерзить. Чувствует какое-то превосходство что ли? Или догадывается, что я не богиня Офелия? Ах, как же всё тяжело…

Мысли вслух. Такие речи могли бы выкопать ей могилу, но, к счастью, рядом не было ни души. Через полчаса пришли Филипп с Фелицией, девочка была очень воодушевлена.

Фелиция: Ну что, идём скорее! Ты же ведь не хочешь опоздать?

Филипп: Офелия, не переживайте, вы вовремя успеете. Академия неподалёку отсюда находится, можно даже спокойным шагом идти.

Офелия: А что по мне видно, что я волнуюсь?

Филипп: Да. У вас руки дрожат.

Офелия: Боже, нужно постараться как-то успокоиться.

Бережно взяв руки девушки в свои, Фелиция потянула её на себя, Офелия встала. Лучистые глаза девочки отзывались теплом в сердце, а её солнечная улыбка заставляла уголки губ сами собой подниматься.

Фелиция: Наша академия — лучшее место для того, чтобы показать свои силы, набраться опыта. Мы с Филиппом, мистер Джонс, мы все с тобой и за тебя. Не нужно бояться сделать что-то не так или показаться какой-то необычной новым людям.

Офелия: Я надеюсь, что меня примут мои новые одногруппники. Там же возрасту распределяются или по стихиям?

Филипп: По возрасту. А всё остальное тебе расскажут на месте. Если будем так дальше стоять, то точно опоздаем.

Офелия, когда уходила из своей комнаты не забыла спрятать книгу под матрас и взять с собой сумку на учёбу. Дорога к академии была действительно недолгой. Погода была серой и прохладной, все спешили поскорее зайти внутрь здания. Оно, кстати, было очень красивым и гигантским по своим масштабам. Академия сама была, словно сказочный замок, но довольно строгий в своём исполнении. От её величия захватывало дух. Когда ребята зашли внутрь, к ним подбежал Джек.

Джек: Вы оба можете быть свободны, дальше я сам займусь госпожой.

Фелиция с Филиппом недоверчиво глянули на молодого человека, а потом вопросительно на девушку.

Офелия: Всё нормально, встретимся позже, ребят.

Кивнув ей, они свернули за первый поворот. Офелия перевела взгляд на парня. Он будто высматривал кого-то впереди. Джек был одет в чёрную рубашку и тёмные брюки. Делал такой официальный вид, словно сейчас произойдёт что-то очень важное. Девушка взялась за краешек его рукава, он перевёл на неё взгляд, изгибая бровь.

Джек: Что такое?

Офелия: Зачем ты пришёл? Я думала, ты злишься на меня.

Он хмыкнул, закатывая глаза.

Джек: Это входит в мои обязанности.

Офелия: Хорошо.

Произнесла она это, недоверчиво прищуриваясь. Джек заметил этот взгляд.

Джек: Я единственный, кому ты можешь доверять. Можешь полностью положиться на меня.

Выходя из толпы, их заметил мистер Джонс. Приветливо махая, он подозвал девушку и парня к себе.

Мистер Джонс: Офелия, Джек, как я рад вас видеть.

Офелия: Мы тоже.

Мистер Джонс:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.