Невеста с огоньком, или Герцог с дымком - Елена Княжина Страница 19
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Елена Княжина
- Страниц: 73
- Добавлено: 2024-02-12 16:13:35
Невеста с огоньком, или Герцог с дымком - Елена Княжина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Невеста с огоньком, или Герцог с дымком - Елена Княжина» бесплатно полную версию:Я согласилась на этот брак от безысходности. К тому же Эйдана Эквенора не зря прозвали Красивым, а у меня нет иного приданого, кроме огненного дара. Вот только меня забыли предупредить о главном! Во-первых, я должна буду передать магию прямо на брачном ложе. Во-вторых, по праву первой ночи Эйдана может заменить его вечно хмурый старший брат. Эта мрачная глыба ташерского льда, которую даже огнем не отогреть! Если что-то пойдет не так… Но оно ведь не пойдет, верно?
Невеста с огоньком, или Герцог с дымком - Елена Княжина читать онлайн бесплатно
— А бывали зимы без огня? — спросила у Хари шепотом, чтобы не отвлекать Эйдана, наносящего быстрые удары один за другим.
Сир Нетфорд принимал их слишком спокойно и уверенно. Наверняка замышлял какую-нибудь ответную пакость.
— Когда-то давно, как я слышала, случился прорыв, — выдохнула Хари. — Остановить тварей удалось только у Южного предела. Высоко в горах есть переход туда… изнаночный… но старикам и детям он не по силам. Об этом сейчас лучше не думать.
Аскарка, кинув прощальный взгляд на мокрого сира Нетфорда, развернулась и ушла. Отразив еще несколько вертких «уколов», герцог сам пошел в нападение. Его меч рубил воздух так сурово и неотвратимо, что тот громко стонал и просил пощады. Свист отбивался от каменных стен и заглушал тяжелое дыхание сражающихся.
— Защита, — упрямо хмыкнул сир Нетфорд, когда Эйдан упал на спину и скрестил наручи над головой. — Я же говорил…
— Дай отыграться, — младший герцог надул щеки и устало выдохнул.
— Дам. Когда покрепче встанешь на ноги.
Нетфорд бросил свой меч воину из отряда, а сам подошел ко входу. Поглядел пару секунд на мой любопытно вздернутый нос. И с треском захлопнул двери.
Мда… Воспитание и манеры у этих ташерцев в крови.
Я озадаченно уселась на подоконник, пытаясь придумать новую, неизвестную мне традицию Предела. Например, что до Великой ночи молодая жена не имеет права смотреть, как потная рубашка липнет к телу ее разгоряченного супруга.
Я успела выдумать еще несколько, когда дверь открылась и в коридор вышел сир Нетфорд с полотенцем на плечах. С крупными каплями пота на носу, липкий, мокрый и весьма… ароматный. Запах был не таким неприятным, как я себе нафантазировала, но вкупе с сердитым взглядом заполнял галерею неуютной атмосферой.
— Еще одно плохое место для прогулок, ланта Эллайна, — сообщил северянин, стирая полотенцем капли с лица.
— Мне что же, нельзя смотреть, как тренируется мой жених? То есть муж? — уточнила я, робко сползая с подоконника. Варх знает, может, по традиции мне и сидеть на нем нельзя.
— Нет.
— Почему?
— Потому что нет, — герцог направился налево, и я засеменила следом.
— Но Хари можно!
Это был единственный аргумент. До моего появления они вообще не считали нужным запираться. И вот это разделение на «своих» и «чужих» обижало даже сильнее, чем запрет ступать на священную землю храма.
— А вам — нет.
— Вас потому назвали Нетфорд, что «нет» — ваше любимое слово?
Уверена, угрюмый «малыш Нэд» его первым произнес, едва герцогская нелла поднесла ложку каши к крошечному рту.
— Нет. Наверное. Я не задумывался об этом, — он озадаченно обернулся. — Ланта Экарте, вам отведены просторные комнаты в крыле с библиотекой, оранжереей и выходом на террасы. Вам этого мало?
Я судорожно набрала воздуха, ощущая, как начинает покалывать нос. При всех трудностях общения с леди Беатрис, в графстве мне разрешалось ходить везде. В целом, хозяйка не возражала бы, если бы меня на обратном пути сожрал какой-нибудь дикий зверь.
— Я хочу получше узнать своего мужа. Мы даже трапезничаем раздельно!
— Таковы традиции, — буркнул сир Нетфорд. — Будет прискорбно, если, отвлекшись на молодую, желанную жену, Эйд лишится важной части тела.
— За завтраком?
Трудно представлялось, что именно может случайно отрезать себе младший Эквенор, отвлекшись от булочек с маслом.
— За боем на мечах!
Герцог притормозил у графина с водой и жадно выпил половину. Пошел дальше. Я неотрывно следовала за ним. Не столько из упрямства, сколько потому, что уже заблудилась. И вряд ли смогла бы вернуться в свою спальню без чьей-либо помощи.
— Это мужское крыло. Герцогские покои. Тут вам находиться тоже нельзя, — хмуро уведомил Нетфорд, когда я, замешкавшись, переступила порог очередной комнаты. Варховы небеса! Похоже, что его спальни. — Граф Экарте и впрямь поскупился на ваше воспитание и образование…
— Дома вы говорили, что моих искорок достаточно, — проворчала я, отступая назад.
Но тут же запрыгнула вперед, услышав шумный ташерский говор и звуки шагов. Дварфова пропасть. Испуганно щелкнула замком и замерла: верх непристойности, если наутро после церемонии меня увидят в спальне «не того Эквенора»!
— Я бы предпочел, чтобы к искоркам прилагался покорный нрав. И хоть какой-то намек на манеры и чувство такта. Чтобы мой брат женился на девушке, достойной рода Эквенор. Не имеющей привычки воровать коней, поджигать гостей и купаться в озере в ночнушке, — отрывисто процедил ташерец. — Но, как вы могли заметить, вариантов было немного. Пришлось наступить себе на горло.
Губы мои опасно дрогнули, но я сдержалась.
Герцог удалился в смежную комнату, а мне до того противно стало находиться в этой, что я уже готова была выйти в окно. Но на нем, как назло, имелись старинные витые решетки.
Нетфорд вернулся через пару минут — в свежей темно-серой рубашке, простом кожаном жилете и черном походном плаще. Удивленно нашел меня у двери. Будто успел забыть о существовании невоспитанной южанки.
— Так п-поберегли бы свое горло! И п-проверили бы…своюн-невесту… чтобы не было ошибки! — швырнула ему в лицо, закусывая губу.
— Да что вы об этом знаете, ланта Эллайна? — прошипел он, склоняясь над моим носом.
— Ничего. Ничего не знаю, — пробормотала обиженно. — Никто ничего не говорит, словно всем память выжгло! А мне, между прочим, туда лезть!
Он шумно вздохнул, оттолкнулся от косяка.
— Садитесь, слушайте. Но спокойствия это вам не добавит.
— Сижу, — прошептала я, опускаясь на скамью у двери.
— Первая Великая ночь в Ташере была наполнена трауром. Последний огонь угас вместе с отцом, — прохрипел герцог. — Я знал, что ко второй ночи должен успеть исполнить долг старшего сына. Но думать об этом было… тяжело и гадко. Я только проводил отца в граксовы чертоги, от мыслей о договорной невесте становилось тошно.
Он подошел к столу, заваленному аксессуарами, положенными новому хозяину Предела. Печатями для оттисков, свитками, книгами в богатых переплетах, подставками под световые кристаллы и прочим.
— Мы послали гонцов в Южный предел, ее привезли… — Нетфорд рассказывал устало, неохотно. Словно очередной неприятный долг исполнял. — Леди Кетрисс организовала церемонию, я сделал все, что требовалось от меня. Я туда пришел. Снял девушку с коня, посмотрел в глаза и дал жрецу нацарапать на руке печать. Вроде той, что у вас под перчаткой.
Я нервно потерла тыльную сторону ладони. Спрятанная под белым шелком, она постоянно чесалась.
— Я был готов к этому браку с юности, но не спешил знакомиться с избранницей ближе. А ее родня не жаждала отправлять дочь к нам, на границу с ледяной ночью и ее обитателями. Всех все устраивало. Мы виделись с невестой лишь раз,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.