Бывшая генерала дракона (СИ) - Юраш Кристина Страница 19

Тут можно читать бесплатно Бывшая генерала дракона (СИ) - Юраш Кристина. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бывшая генерала дракона (СИ) - Юраш Кристина

Бывшая генерала дракона (СИ) - Юраш Кристина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бывшая генерала дракона (СИ) - Юраш Кристина» бесплатно полную версию:

- Решила испортить мою помолвку? - задыхаясь от ярости процедил Амбер, делая шаг в мою сторону. - Как ты посмела приехать? Отвечай! Странное чувство овладело мной, словно и не было тех восьми лет разлуки. Он был все так же прекрасен. - С каких это пор ты возомнила себя аристократкой? Леди, которую нигде не принимают после смерти мужа! И сейчас ты приехала сюда в надежде все вернуть? - насмешливо произнес дракон. - Недолго же ты расстраивалась, после того, как мы расстались. Вижу, утешение и мужа нашла быстро. Да и с ребенком у вас тоже быстро дело пошло. Мне придется вынести все унижения от презирающий меня аристократов, чтобы вывести сына в общество и сохранить тайну, кто его отец.

Бывшая генерала дракона (СИ) - Юраш Кристина читать онлайн бесплатно

Бывшая генерала дракона (СИ) - Юраш Кристина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юраш Кристина

Он любит ее!

Любит ее!

Глава 28

Я спешным шагом возвращалась в комнату. Мне не хватало воздуха. Мне вдруг показалось, что корсет слишком тесен и ужасно давит на грудь.

На что я рассчитывала? На что надеялась?

Я грызла себя за ту надежду, которую вопреки всему питало мое сердце.

“Мы оба нашли новое счастье, но никогда не забудем друг друга”, - твердила я, словно мантру.

Слез не было.

Но руки дрожали.

Я шла медленно, в надежде никого не встретить в коридоре.

Гости, видимо, разошлись по своим делам.

Две престарелые дамы шли мне навстречу, живо обсуждая грядущую помолвку.

Мне пришлось открыть дверь первой попавшейся комнаты и войти в нее. Это были не личные покои. Скорее одна из бессмысленных комнат для встреч и разговоров. Два роскошных кресла стояли возле камина, на столике стоял графин и несколько фужеров. Над камином висела какая-то батальная сцена, на которой смешались в кучу кони и люди. В самой комнате царил полумрак, но мне было как-то все равно. Я терпеливо ждала, пока дамы пройдут, но они решили остановиться неподалеку от дверей.

- Вульгарная особа, - послышался голос одной из них с ноткой пренебрежения. - Ни одна леди не наденет сиреневое платье. Есть этикет. И его не просто так придумали!

- Я с вами согласна, моя дорогая. Но если она выйдет замуж за принца, то будет нашей королевой, - послышался голос второй.

- О, Матильда! Я уверена, что его величество такого не допустит! - послышался голос первой. - К тому же, у нее есть ребенок! А это означает, что она даже не девушка! Я бы на месте королевы устроила бы такой скандал, если бы мой сын притащил мне какую-то магичку, к тому же вдову и простолюдинку!

- Но, согласитесь, иллюзион у нее отменный! - произнесла вторая. - Снег был как настоящий! Мне даже показалось, что он - холодный!

- О, да! Развлекает она нас неплохо! Интересно, что она приготовила на вечер?

- Я вам не рассказывала, как однажды моя портниха сказала мне, что мне лучше прикрыть шею кружевом. Представляешь, какая это дерзость! Напомнить мне о возрасте! За это я не заплатила ей за платье. Считаю это справедливым. Простолюдины не имеют право указывать мне! Пусть даже кружево смотрится превосходно!

- А платье хоть красивое? - спросила вторая.

- Вот, оно на мне! Как видишь, - усмехнулась старуха.

Шелестя платьями, дамы прошли мимо. Их голоса удалялись.

Меня передернуло от такого подхода.

Когда шелест платьев стих, я собралась выйти, как вдруг услышала голоса. Они явно доносились из соседней комнаты.

Приглушенные стеной, они были негромкими, но в тишине довольно отчетливо можно было разобрать слова.

- Ты зачем позволил Луизе остаться с ним наедине! - слышала я голос графини Роккар. В ее приглушенном голосе были нотки возмущения.

- А у нас выбора нет, - отрезал голос графа. - Ты не забывай, в каком положении мы сейчас находимся. И мечтать о принце можно сколько угодно, но принц даже не посмотрел на нее. И это уже о многом говорит!

- И все-таки… - начала графиня Роккар.

- И все-таки, нам срочно поправить материальное положение. Иначе бриллианты останутся только на портретах.

- Кто виноват, что мы банкроты? - голос графини дрогнул. - И к нам вот-вот постучатся кредиторы!

- Я уверен, что родством с Моравиа мы поправим материальное положение, - послышался голос графа. - К тому же сама герцогиня сказала, что приданое их не интересует. Главное, чтобы жениху нравилась невеста. Вот и все.

Они зашевелились, а я поспешила бесшумно покинуть комнату.

Кое-как дойдя до своих покоев, которые находили совсем в другом крыле замка, я остановилась.

Перед тем, как войти в комнату, я заставила себя улыбнуться. “Все хорошо!”, - прошептала я, сглатывая боль и пытаясь запихнуть ее обратно в душу.

Я спешным шагом прошла в свою комнату, закрыла двери, глядя на беспорядок.

Мои руки расстегнули две застежки корсета, чувствуя, что дышится легче.

Подойдя к зеркалу, я вдохнула и выдохнула, опираясь руками на трюмо.

- Между нами все давно кончилось, - прошептала я, снова делая глубокий вдох. - Хватит мучить друг друга и трезать. Я …

Я посмотрела в свои глаза.

- Я… должна забыть о нем и жить дальше! - выдохнула я своему отражению. - Слышишь. Забыть и жить дальше. Такое бывает. Люди встречаются, люди влюбляются, женятся, но на других.

Решительности и стиснутых зубов хватило на пару мгновений.

- Слышишь, Хатико, - усмехнулась я, глядя в свои глаза. - Сколько можно, а? Все, села батарейка у вашей любви! Гэйм овер. Так, давай договоримся. Ты сейчас похнычешь, пострадаешь, и забудешь о нем раз и навсегда! Все! Он любит другую, помолвлен с ней.

Несколько раз я вздохнула. Сейчас не хватало уютной кухни, подружки, которая внимательно слушает, жрет пиццу и смотрит на полный бокал, пока ты то проклинаешь его, смеешься над тем, что еще дешево отделалась, чихвостишь его на чем свет стоит, а потом воешь белугой, стекая по столу: “Я не могу без него!”.

Внезапно в дверь постучали.

Потом настойчивей.

Я обернулась, видя, как она приоткрывается…

Глава 29

- Амбер? - прошептала я, видя, как он входит в комнату и молчит.

Я присмотрелась с подозрительностью, но Амбер молчал.

Неужели иллюзия?

Он просто стоял и молчал, а я подошла к нему, вглядываясь в лицо.

- Ты что-то хотел? - спросила я гордым голосом.

Но в ответ тишина.

Значит, иллюзия. Точно! Иллюзия! Я этот мундир помню! И пуговицы золотые, и ленточку.

- Так, - прокашлялась я, закрывая дверь и дергая его за мундир. - Ты где шлялся?! Какого тангенса, ты по замку бегаешь?

Это было самое мягкое, что я сказала. Остальное было непереводимой игрой слов, от которой могильщики падают в обморок, словно экзальтированные барышни.

Внезапно выражение лица сменилось на удивленное.

И тут до меня дошло, что это - не иллюзия.

Я убрала руки, сделав шаг назад.

- Это что сейчас было? - спросил Амбер, глядя на меня с удивлением.

- Зачем ты пришел? - сквозь зубы спросила я.

Он посмотрел на меня, словно внимательно изучая. Я смотрела на него с подозрением. Только что он целовал другую, а теперь ко мне.

- Я видел твое выражение лица. Я не собираюсь оправдываться, - гордо произнес Амбер.

Я молчала. Он начинал злить. Это было слышно по голосу.

- Нет, не так. Я отказываюсь оправдываться. Я поцеловал девушку, которая скоро станет моей женой, - произнес Амбер.

Наконец-то я нашла в себе силы ответить ему.

- Амбер, послушай, - произнесла я, стараясь прикрыть нервной улыбкой свои чувства. - Мне совершенно все равно, кого-ты там целовал. Хоть бабушку.

- Да, но я видел выражение твоего лица, хоть ты стояла в десяти шагах от нас, - произнес Амбер, сощурив глаза. Он всматривался, словно искал ответ на какой-то вопрос, который все не решался задать.

- Послушай меня, - с легким нажимом произнесла я, глядя на его красивое лицо. - Мне совершенно все равно, кого ты там целовал. А то, что я ушла, так это банальная вежливость. Или мне нужно было извиниться, подвинуть вас и начать изучать портрет по заданию твоей бабушки? Напоминаю, я приехала сюда, чтобы заработать деньги, прекрасно провести время и …

- Нет! - в запале произнес Амбер, схватив меня за руку и дернув к себе. - Врать мне не надо! Ты приехала, чтобы показать то, чего ты добилась! Показать то, кем ты стала, выйдя замуж за своего лорда! Ты приехала, чтобы я увидел разницу между бедной цветочницей, у которой за душой нет ни гроша, девочкой, которую я приютил и леди Грассгофф, у которой больше нарядов, чем у светской модницы! У которой есть карета, поместье и куча украшений!

Эти слова прозвучали, словно пощечина! Звенящие, болезненные, они не должны были прозвучать, но прозвучали.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.