Райчел Мид - Заклинание Индиго[любительский перевод] Страница 2
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Райчел Мид
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 0141337168, 9780141337166
- Издательство: Penguin Books
- Страниц: 100
- Добавлено: 2018-08-01 03:56:12
Райчел Мид - Заклинание Индиго[любительский перевод] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Райчел Мид - Заклинание Индиго[любительский перевод]» бесплатно полную версию:После события, навсегда изменившего жизнь Сидни и Адриана, Сидни старается провести грань, между тем, чему ее учили Алхимики и тем, что подсказывает ей сердце. Тогда она встречает очаровательного Маркуса Финча, бывшего Алхимика, который заставляет ее восстать против людей, которые ее воспитывали. И когда Сидни сталкивается со злым пользователем магии, она, наконец, начинает изучать таинственное волшебство, которое ей подвластно…
Райчел Мид - Заклинание Индиго[любительский перевод] читать онлайн бесплатно
Через двадцать минут миссис Тервилигер, наконец, остановилась у обочины пыльной дороги с односторонним движением, которая казалось была прямым путем в никуда. Она вышла из машины и жестом попросила меня сделать тоже самое. Здесь было холоднее, чем в Амбервуде. Глядя в ночное небо у меня перехватило дыхание. Без огней города звезды сияли во всей своей красе. Я увидела Млечный Путь и дюжину других созвездий, обычно скрытых от невооруженного глаза.
— Звездами любоваться будешь потом, — сухо сказала она. — Нам нужно торопиться, пока луна не продвинулась дальше.
Ритуал при лунном свете, бесплодная пустыня, жертвоприношение девственниц…во что я вляпалась? Настойчивость миссис Тервилигер в отношении магии всегда раздражала меня, но я никогда не думала, что она представляет угрозу. Теперь я ругала себя за свою наивность.
Она накинула спортивную сумку на плечо и направилась на пустынный участок земли, усеянный камнями и клочковатой растительностью. Даже с блестящим небесным дисплеем здесь было мало света, однако она шагала уверенно, будто точно знала куда идти. Я послушно следовала за ней, морщась, шагая по узкой тропинке. Мои пушистые тапочки не предназначены для такого рода местности.
— Здесь, — сказала она, когда мы дошли до участка земли, очищенного от деревьев и кустарников. Она аккуратно положила сумку и присев, стала копаться в ней. — Сойдет.
Пустыня, которая днем была такой беспощадной, ночью стала холодной, но я все равно покрывалась потом. Возможно мое беспокойство было этому причиной, нежели температура или тяжелая пижама. Я поплотнее запахнула халат, завязывая пояс в идеальный узел. Я считала это успокаивающим занятием и рутиной.
Миссис Тервилигер вытащила большое овальное зеркало в зубчатой, серебряной рамке. Она положила его по центру на земле, посмотрела на небо и затем слегка переместила в сторону.
— Подойдите сюда, мисс Мельбурн. — Она указала на место напротив неё, по другую сторону от зеркала.
— Садитесь здесь и устраивайтесь по удобнее.
В Амбервуде я училась под именем Сидни Мелроуз, а не под моим настоящим именем, Сидни Сейдж. В первый день занятий миссис Тервилигер неправильно назвала мое имя и оно, к сожалению, прицепилось. Я следовала её инструкциям, хотя устроиться по удобнее там было не так-то просто. Я была почти уверена, что услышала как какое-то большое животное возилось в кустах и мысленно добавила койотов в список опасностей, с которыми я здесь сталкивалась, сразу после "пользования магией" и "недостатка кофе".
— Ну что ж. Начнем.
Миссис Тервилигер смотрела на меня темными взглядом, который был особенно пугающим ночью, в пустыне.
— На тебе есть что-нибудь металлическое? Тебе придется это снять.
— Нет, я…ой. Подождите.
Я потянулась к шее и отстегнула тонкую золотую цепочку с крестиком. Это ожерелье было у меня долгие годы, но недавно я дала его кое-кому другому, для утешения. На днях он отдал мне его обратно через нашего общего друга Джил Мастрано-Драгомир. Даже теперь, я могу представить себе её сердитый взгляд, когда она подлетела ко мне в школе и без единого слова сунула крест мне в руку.
Я смотрела, как сверкает крест в лунном свете. Тошнотворное чувство появлялось у меня в животе, когда я думала о Адриане, о парне, которому я отдала его. Я сделала так, потому что он признался мне в любви и тем самым застал меня врасплох несколько недель назад. Может, я не должна была так удивляться. Чем чаще я оглядывалась назад, а это я делала все время, тем больше я стала вспоминать явные признаки, которые должны были намекнуть мне о его чувствах. Я просто была слишком слепа, чтобы заметить это в то время.
Конечно, не имеет значение видела я это или нет. Адриан совершенно мне не подходит и это не имеет ничего общего с его многочисленными пороками или потенциальным сумасшествием. Адриан был вампиром. Правда, он был мороем — одним из хороших, живых вампиров — но это ничего не меняет. Люди и вампиры не могли быть вместе. Этой точки зрения придерживались и морои, и алхимики. Для меня было все еще удивительным то, что Адриан выразил свои чувства ко мне. Было удивительно, что он вообще имел их, или то, что он осмелился поцеловать меня, даже если от этого поцелуя у меня закружилось голова и перехватило дыхание.
Я, конечно, хотела от него отказаться. Мое обучение ничего другого и не предполагает. Ситуация здесь, в Палм-Спрингсе, заставляет нас двоих постоянно участвовать вместе в социальных ситуациях и они стали грубее после его признания. Для меня это было не просто неловкостью в наших отношениях. Я… ну, я скучала по нему. До этого провала он и я были друзьями, мы проводили много времени вместе. Я привыкла к его саркастической улыбке и обмену шутками, которые всегда проходили между нами. До того, как этих вещей не стало, я и не понимала, насколько привыкла к ним. Насколько они нужны мне. Я чувствовала пустоту внутри… что было, конечно, смешно. Почему я должна так беспокоиться из-за одного вампира?
Иногда это заставляло меня злиться. Почему он разрушил все то хорошее, что было между нами? Почему он заставляет меня скучать по нему так сильно? И чего он ожидает от меня? Он должен знать, что между нами ничего не может быть. Я не могла к нему что-то чувствовать. Не могла. Если бы мы жили среди Хранителей — группы нецивилизованных вампиров, людей и дампиров — может он и я могли бы… нет. Даже если бы у меня и были чувства к нему — а я твердо сказала себе, что их нет — было бы неправильно для нас даже рассматривать возможность таких отношений.
Сейчас Адриан говорил со мной как можно меньше. И всегда, всегда, он растерянно смотрел на меня, что причиняло боль моему сердцу.
— Ах! Что это такое?
Я поежилась, когда миссис Тервилигер высыпала высушенные листья и цветы на мою голову. Я была так зациклена на кресте и воспоминаниях, связанных с ним, что не заметила, как она подошла ко мне.
— Розмарин, — сказала она, как ни в чем не бывало. — Иссоп. Анис. Не делай этого.
Я потянулась, чтобы вытащить несколько листьев из волос.
— Это нужно для заклинания.
— Ладно, — сказала я, возвращаясь к делу. Я аккуратно положила крест на землю, пытаясь избавиться от мыслей о взгляде зеленых-зеленых глаз. — Заклинание, которое могу произнести только я? Почему опять я?
— Потому что оно сработает только от девственницы, — пояснила она.
Я постаралась не поморщиться. Ее слова подразумевали, что она не была девственницей и даже если бы это что-то значило для сорокалетней женщины, я не хотела тратить время, размышляя об этом.
— Это, а также то, что человек, которого мы ищем, отгородился от меня. Но ты? Ты будешь неожиданностью для нее.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.