Shinmaya - Амариллис Страница 2
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Shinmaya
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 94
- Добавлено: 2018-08-02 04:33:08
Shinmaya - Амариллис краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Shinmaya - Амариллис» бесплатно полную версию:Амариллис Белладонна — редкое луковичное растение родом из высокогорных районов Южной Африки… Эффектно смотрятся его крупные колокольчатые цветки на безлистном цветоносе среди камней и посадок низкорослых хвойных растений, с которыми оно идеально сочетается.
Shinmaya - Амариллис читать онлайн бесплатно
Гарри терзался. Он никому не написал про портал, хотя много раз хотел это сделать, но каждый раз мял и выбрасывал письма. Лето между тем подходило к концу, и с каждым днем Гарри был все более уверен в том, что использует портал.
Вечером двадцать третьего августа Гарри собрал все вещи и на всякий случай, если его будут искать, оставил записку, которая была в подарке, и ниже приписал: «Я должен был проверить! Если не вернусь до начала учебного года, отправьте мои вещи в Хогвартс. Я не пропаду».
«Все, — думал он, — я уже не маленький и могу постоять за себя. Пускай прекращают со мной возиться. Если Сириус жив, я обязан ему помочь!»
На всякий случай Гарри захватил с собой сумку с продуктами, которые стащил из холодильника Дурслей, их должно было хватить на несколько дней. Было без пяти минут семь. Он погладил Хедвиг и ласково сказал ей: «Слушай, если я не вернусь сюда до конца августа, лети к Рону, понятно?» — Хедвиг беспокойно ухнула.
«Пора» — подумал Гарри и взял портал в руку. Знакомый рывок в области живота, ощущение бесконечного полета, потом резкое падение…
* * *Гарри огляделся. Он стоял на опушке леса, очень мрачного и совершенно незнакомого. Солнце давно уже скрылось за верхушками деревьев; темнота подкрадывалась все ближе; Гарри поежился от холода.
— Эээээй!!! — закричал он в пустоту, и голос его разнесся по лесу глухим эхом. — Сириус! Где ты?
За деревом треснула сухая ветка, Гарри мгновенно обернулся на звук.
— Кто это? — обеспокоено спросил он.
— Испугался, Поттер? — обладателя этого голоса Гарри не мог не узнать.
— Малфой! — с отвращением воскликнул он. — Что ты здесь делаешь?
Слизеринец вышел из-за дерева и, нагло ухмыляясь, сказал, растягивая слова: — О, Поттер, считай, что я только что сдал теоретическую часть экзамена на Пожирателя Смерти!
«Конечно же, это ловушка, — подумал Гарри — Ну что ж, я хотя бы убедился».
Первым делом Гарри решил выведать у Малфоя расстановку сил, поэтому не стал сразу бросаться на него с заклинаниями.
— И что же за вопрос тебе достался, а, Малфой? — спокойно спросил он.
— Просто элементарный, слушай: настолько ли туп Поттер, чтобы попасться на один и тот же крючок дважды? — блондин ехидно сощурился, и добавил: отец твердил мне, что план не сработает, но я был уверен, Поттер, ты меня не подведешь!
— Выходит, ты у меня в долгу, хорек, — с вызовом сказал Гарри. — Что это за лес?
— Не волнуйся, не убежишь. В этом лесу никого нет… Только ты и я… То есть, кое-кто тут обитает, но они тебе не помогут, — Малфой довольно улыбался, держа палочку наготове.
По его словам Гарри понял, что в лесу нет Пожирателей. «Значит, Малфоя послали разбираться со мной в одиночку…»
Одним движением руки достав из рукава палочку, Гарри выпустил в слизеринца парализующее заклинание и пустился бежать. Он заметил, что Малфой увернулся от красной вспышки и побежал за ним. На бегу Гарри почти не разбирал дороги. Под ноги то и дело попадался сухой валежник. Ветви низких деревьев больно хлестали его по лицу… Но Гарри бежал, бежал, что есть сил. Ему необходимо было оторваться от преследования, укрыться где-нибудь, подумать о том, как выбраться из этого страшного места.
Гарри выбился из сил и прислонился к толстому стволу дерева. Преследовавший его Малфой тоже выглядел изрядно уставшим.
— Не подходи! — тяжело дыша, сказал Гарри и выставил вперед палочку.
Малфой, шатаясь, подошел ближе.
— Не волнуйся, Поттер, — устало прохрипел он, — я потерял свою палочку, пока гнался за тобой.
Гарри не успокоили слова слизеринца, он недоверчиво смотрел в его наглые серые глаза и не спешил убирать палочку.
— А как ты докажешь мне, что на самом деле потерял ее? — спросил он.
— А стал бы я тогда тут с тобой разговаривать? — заносчиво фыркнул блондин.
Гарри спрятал палочку и обессилено опустился на траву. То же самое в трех метрах от него сделал Малфой. Какое-то время они сидели молча, пытаясь отдышаться. Казалось, они не думали ни о чем, все мысли в голове испарились, оставив только усталость. Первым нарушил молчание Малфой.
— Итак, Поттер, — медленно начал он, — мы заблудились. Гарри молча кивнул, и тот продолжал. — Я потерял палочку и… И к тому же… я немного знаю этот лес…
Молчание. Малфой нервно повёл бровью.
— В общем, Поттер, я думаю, нам необходимо… — он запнулся, — объединить наши силы… временно, разумеется.
Гарри по-прежнему молчал. Не то, чтобы он не верил Малфою, нет, он понимал, что тот готов предложить такой вариант, только если никаких других просто не останется, но, что-то подсказывало — не стоит так просто доверять этому приступу «дружелюбия».
— Хорошо, — наконец сказал он. — Допустим, я тебе верю.
Малфой хмыкнул. Гарри не обратил на это внимания.
— Допустим, — продолжал он, — что я согласен объединиться с тобой, чтобы выбраться отсюда. Но у меня есть одно условие.
— Что за условие? — спросил Драко.
— Ты сейчас расскажешь мне, в чем именно состоял твой план, — спокойно сказал Гарри. — Или, может быть, это был план Волдеморта? Хотя, вряд ли Волдеморт стал бы воплощать столь непродуманные идеи, а?
Драко сглотнул. Не расскажи он Поттеру правду, тот, пожалуй, оглушит его заклятьем и сам выберется из леса, а за ним, Малфоем, ведь никто не придет. Он вздохнул.
— Идет, я рассказываю тебе все, что знаю, а ты доведешь меня до портала…
— Тааак, это уже что-то новенькое, что еще за портал?
— Портал, Поттер, ты что, не знаешь, что это такое? — Малфой нервно повысил голос.
— Я спросил, ЧТО ЗА портал, не пытайся уйти от темы, Малфой.
— Хорошо, тогда не перебивай меня. Я расскажу все по порядку.
— Внимательно тебя слушаю, — Гарри сложил руки на груди.
— Итак, Поттер, я не знаю, чей это план, — начал Драко, — но его поручили мне. Я должен был оглушить тебя и доставить к Кельтским развалинам, они находятся в самой чаще…
— Что за Кельтские развалины? Что это вообще за место?
— Я полагаю, мы с тобой, — Драко скривился, — сейчас находимся где-то на севере Англии. В этом лесу когда-то жило одно Кельтское племя магов, куда они исчезли, никому не известно, но после себя они оставили сеть подземных катакомб, проходящих под половиной Англии. Вход в катакомбы есть в этом лесу, через разрушенный храм. Я понятно объяснил?
Гарри кивнул.
— А теперь про портал.
— Ах, да, в подземном зале храма есть статуя, ее превратили в портал. Он сработает в половине пятого утра. С помощью него я должен был доставить тебя в наше Имение, и отдать отцу. А он в свою очередь, преподнес бы тебя Темному Лорду. Это ясно?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.