Проклятые гильдии и другие ложные следы (ЛП) - Мари Аннетт Страница 2

Тут можно читать бесплатно Проклятые гильдии и другие ложные следы (ЛП) - Мари Аннетт. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Проклятые гильдии и другие ложные следы (ЛП) - Мари Аннетт

Проклятые гильдии и другие ложные следы (ЛП) - Мари Аннетт краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Проклятые гильдии и другие ложные следы (ЛП) - Мари Аннетт» бесплатно полную версию:

Агент Кит Моррис. Хорошо звучит, да?

Это большой шаг от «разыскиваемого преступника» и «странного парня с ненормальными силами», как меня еще недавно звали. Но мое повышение до агента МагиПола все же имеет пару минусов.

Первый: талантливая и прекрасная агент Линна Шен не соглашается на ужин-свидание со мной. Второй: мое новое задание столкнуло меня с гильдией с ужасным вкусом в выборе питомцев. Третий: эти питомцы — демоны, и они хотят убить меня.

Моя магия психика чудесно подходит для обмана людей. Но не работает на исчадиях ада. Если я не справлюсь, ужин-свидание будет с демоном, и я буду ужином. Даже лучше, я подозреваю, что это якобы простое задание — вершина айсберга, и жадные до власти преступники хотят уничтожить весь закон и порядок в городе.

Стоит упомянуть последнюю часть своему боссу.

Проклятые гильдии и другие ложные следы (ЛП) - Мари Аннетт читать онлайн бесплатно

Проклятые гильдии и другие ложные следы (ЛП) - Мари Аннетт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мари Аннетт

Капитан Блит подвинула спокойно стопку папок в десять пудов весом в руке, ее взгляд-лазер сверлил дыру во лбу Линны.

— Мне нужно немедленно поговорить с вами в моем кабинете, — голубой луч лазера подвинулся ко мне. — Моррис, я буду ждать позже результатов вашего экзамена. Не разочаруйте меня снова, — она посмотрела на Винсента. — Парк… почему у вас на столе паук?

Винсент напрягся, посмотрел на восьмилапого монстра в дюймах от его ладони. Он знал, что Линна была частым зрителем, а порой и сообщником в моих играх иллюзий, но он был уверен без капли сомнения, что я не стал бы так играть с капитаном.

Это могло означать лишь одно.

Он и Линна одновременно поняли, что Печенька не была игрой чьего-то воображения, и они резко отпрянули. Линна споткнулась об мои ноги, потеряла равновесие и резко села мне на колени. Винни оттолкнулся так сильно, что его стул перевернулся. Он врезался в стенку кабинки, и она с громким треском отломалась. Он, стул, стена — и как-то его клавиатура — рухнули на пол.

Печенька испугалась движений и шума, побежала по столу Винни и спряталась за его телефоном. На миг стало тихо, все агенты оглянулись на звуки.

Мои щеки болели от попытки подавить торжествующую улыбку.

Блит впилась в меня мрачным взглядом.

— Что я говорила о вмешательстве в работу Парка?

Я взглянул на большие часы на стене.

— Обед закончится через две минуты двадцать шесть секунд. Технически

Ее взгляд впился в меня так, что я приготовился к удушению телекинезом, но она просто прорычала:

— Никаких животных в кабинете, Моррис.

— Да, мэм.

Она посмотрела на Линну, еще сидящую у меня на коленях. Она поджала губы.

— В мой кабинет, агент Шен.

Сжимая папки рукой, капитан ушла. Линна вскочила с моих колен, пронзила меня мрачным взглядом и поспешила за Блит.

Я широко улыбнулся. Разве могло пройти идеальнее? Я не только победил, но еще и при свидетелях. Чудесная победа!

Вернулся обычный шум общего офиса, и я вытащил пластиковый контейнер размером с небольшой аквариум из-под стола. Мягко воркуя, я выманил Печеньку из ее укрытия и вернул во временный дом. Она вжалась в угол, подражая взгляду Линны, но у нее глаз было больше. Эта дерзкая паучиха могла и глаза закатывать а-ля агент Шен? Может, шутка о Кумонге вызовет такую реакцию.

— Не верится, что паук был настоящий, — буркнул Винни, поправляя стул.

— Хочешь погладить ее? Вряд ли она кусается. Но не обещаю.

Он произнес губами два слова, и одно из них было из четырех букв и не очень вежливым. Фи.

Я опустил контейнер Печеньки посреди своего стола, чтобы Винни видел ее, пока чинил стенку своей кабинки, а потом прошел в общий офис. Пришло время моего обеда, который я отложил, приглядывая за Печенькой, пока она знакомилась с компьютерной мышкой Винни.

Офис был эпицентром всего интересного, что происходило в Ванкувере. Тут были два десятка кабинок, столько же рабочих столов, хотя только шестьдесят процентов были заняты. Пара стеклянных дверей в конце позволяла увидеть кусочек фойе, но я пошел в другую сторону, юркнул в людный коридор, который соединял с общим офисом остальной этаж.

Из комнаты для персонала воняло рыбой, подогретой в микроволновке, и я застыл. Какой дурак нарушил главное правило общего пользования микроволновкой? Я замер на пороге, гадая, сходить в кофейню на углу или задержать дыхание и достать обед из холодильника. Знакомый голос донесся до моего уха из коридора. Я посмотрел туда.

Блит и Линна. Они остановились поговорить со старшим агентом. Разговоры в коридорах тут были обычным делом, но то, как Линна стояла в паре шагов за Блит, опустив плечи и сцепив ладони, не было обычным.

Меня пронзила тревога. Я огляделся, никто на меня не смотрел. Я быстрой мыслью опустил искажение невидимости на все разумы поблизости.

Винсент и Линна, и даже Блит, были убеждены, что я не буду морочить разум капитана. Я не понимал, почему они так думали. Они решили, что новый статус работника превратил меня резко в более честного гражданина?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Да, конечно, но частично.

Я пошел к болтающему трио, Блит помахала старшему агенту и пошла дальше по коридору. Линна шла за ней красивой, но удивительно встревоженной тенью. Меня еще могли видеть камеры видеонаблюдения, но я не переживал. Пока я не вел себя подозрительно, охрана не заметит.

Я шел за ними к кабинету Блит, гадая, стоит ли отступить, всю дорогу. Это точно было не моим делом. Наверное, это даже не было важным. Может, Блит хотела предложить обмен в лиге фэнтези-футбола, в которой они тайно участвовали.

Хотя Блит не могла быть связана ни с чем со словом «фэнтези».

Капитан прошла в свой кабинет. Линна замерла в коридоре, нечаянно дала мне пару секунд догнать ее.

Я собирался там остановиться. Правда. Я не хотел обманывать Линну или слушать то, о чем мог пожалеть. Я не собирался следовать за ней дальше, честно.

Вот только она замерла, отвернув лицо от Блит, поймав зубами нижнюю губу и прикусив ее так, что нежно-розовая кожа побелела. На миг она выглядела маленькой, испуганной и слишком юной для ее титула и ответственности.

А потом она глубоко вдохнула, расправила плечи и прошла в кабинет — и я шагнул за ней, не смог оставить ее с Блит одну.

Хотя я вряд ли помог бы, ведь она не знала, что я был там.

Я прошел в угол кабинета. Когда я был тут в первый раз, меня потрясло то, что мои ожидания разбились. Я на сто процентов ожидал стопки папок до потолка или футуристичную систему файлов, которая крутилась, выдвигалась из стен, как в логове злого гения. Или хотя бы высоковольтное гнездо, где она заряжала свои батарейки андроида.

В ее кабинете такого не было. Тут даже не было обычного шкафа с файлами. Был низкий ряд шкафчиков под окном за ней, несколько рамок с достижениями и сертификатами на стене, фотография на столе с тремя людьми: Блит была там немного моложе, а еще женщина, похожая на нее, но старше, и девочка пяти лет. Сестра и племянница, наверное, хотя они могли быть тремя роботами-клонами, которых она хранила в кладовой.

Линна закрыла дверь и повернулась к Блит, а я ощущал сомнения. Будет ужасно неловко, если кто-то из них обнаружит мое вторжение. Я взглянул на коллекцию ожерелий Линны, сверху был кулон с кошачьим глазом, который мог с быстрым заклинанием закрыть ее разум от моей магии. Да, мне стоило подумать об этом перед тем, как идти сюда.

Но потом капитан заговорила, и ее серьезные слова прогнали все сожаления из моей головы.

— Агент Шен, — она уперлась локтями в стол, стопка папок была рядом с ней. — Ваше время в участке закончилось.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Слова Блит странно разносились эхом по кабинету. Или, может, недоверие прокручивало их в моей голове.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Линна? Покинет участок?

В отличие от меня, она не была потрясена. Плечи были напряжены, она прошла к стулу перед столом Блит и опустилась на него.

— А что насчет вашего предложения в июне?

Блит постучала пальцами по стопке папок.

— Ситуация изменилась. Когда я делала то предложение, в участке Ванкувера не хватало рук. Теперь в участке в ЛА нужны дополнительные силы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.