Проданная замуж (СИ) - Лина Венкова Страница 2

Тут можно читать бесплатно Проданная замуж (СИ) - Лина Венкова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Проданная замуж (СИ) - Лина Венкова

Проданная замуж (СИ) - Лина Венкова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Проданная замуж (СИ) - Лина Венкова» бесплатно полную версию:

Осиротев, Джейн не понимает, как жить дальше. Когда алчная бабушка, взявшая над Джейн опекунство, решает выдать внучку за загадочного дворянина, девушка и вовсе теряет всякую надежду на будущее. И всё же, чем-то молодой граф Альвийский её волнует. Могло ли их связывать что-то кроме слухов друг о друге и единственной встречи на балу? Джейн утверждает, что нет. Димитрий — обратное.  

Проданная замуж (СИ) - Лина Венкова читать онлайн бесплатно

Проданная замуж (СИ) - Лина Венкова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лина Венкова

дворянин, богатейший человек в графстве позарился на тебя — не особо умную, дрянную девчонку? Вот я и сама никак этого в толк не возьму — разве что его соблазнили твои немногочисленные прелести, исключительно внешние. Так что — пойдешь замуж за графа?

Ее тон, ее голос с ноткой хрипотцы были исполнены такого нажима и едва сдерживаемого гнева, что мне впервые стало страшно. Кто знает — есть ли ей разница, как именно от меня избавиться?

И я покорилась.

— Да, бабушка, — тихо отвечала я.

— Хорошо, — протянула Ребекка, — пойду сообщу ему, что ты согласна.

Моё сердце едва не выскочило из груди.

— Так он здесь? До сих пор? — Указала пальцем в пол, имея ввиду располагавшуюся на нижнем этаже гостиную. Бабка кивнула. — Я надеюсь, мне не нужно его приветствовать? — Продолжала допытываться я, за что опять едва не поймала оплеуху.

— От тебя так и несет глупостью, — презрительно шипела бабка. — Ты девица из приличного семейства, или девка дворовая? Кто в таком виде будущего жениха станет приветствовать? Ступай выспись, завтра он прибудет с официальным визитом, тогда и поприветствуешь.

Мне больше ничего не оставалось, кроме как отправляться в свою сырую, пахнущую мышами постель, орошая ее дополнительной порцией неудержимых слез.

* * *

Еще до первых петухов я разомкнула веки и обмерла от ужаса — на что я согласилась? Верно поговаривают, что утро вечера мудренее, ибо принятое вчера решение спозаранку повергло меня в пучину безысходности.

Пока я мучилась с бежавшим от глаз сном, мне вспомнились слова бабушки Ребекки: "… молодой красивый дворянин, богатейший человек в графстве…" — да простят меня Боги, но вот уж старая перечница! В ее-то годах так точно подмечать прелести юношей!

Я перевернулась на спину и вперила невидящий взгляд в деревянные потолочные балки. Из памяти медленно всплывали образы из былых времен: тут меня пригласил станцевать павану младший сын судьи Тёрнера; тут я, поймав одобрительный отцовский взгляд, отправляюсь на танец с горящим от нетерпения юнцом; а вот он, презрев всякие приличия, обжигает мою руку своим дерзким прикосновением, останавливается и объявляет на весь зал, что отныне его сердце принадлежит мисс Линтон. Помниться мне, в ту секунду я обратила взор за спину моего незадачливого партнера — там, опершись на колонну, на меня недобро глядел одетый в черное молодой человек.

От волнения я выскользнула из постели, как кусок мокрого мыла. Все сходится! Примерно в те времена Димитрий Грейсон осиротел, получив в свой двадцать один год воистину царское наследство и титул графа Альвийского. Если я не ошибаюсь, тот человек на балу, чей взгляд, казалось, был устремлен в саму мою душу — и есть Димитрий. Существует ли связь между той нашей встречей и его желанием жениться на мне? Честно говоря — утопаю в сомнениях.

За своими размышлениями я вовсе не наблюдала времени — уже давно рассвело. Послышался настойчивый стук в дверь.

— Джейн, — голос бабушки казался на удивление спокойным, а тон — где взять веры? — дружелюбным. — Дженни, я принесла тебе платье.

Не желая лишний раз навлекать на себя гнев бабки, я спешно отворила, и та бесшумно скользнула в мою спаленку, держа в руках золотой сверток.

— Тебе стоило бы поторопиться, — решительно говаривала она, разворачивая платье на моей неубранной постели. Я лишь тихо охнула: принесенный наряд был восхитительным. Золотая парча так и переливалась в руках; материал приятно ласкал пальцы; лиф, как и юбку, покрывали нежнейшие узоры. Мне никогда в жизни не приходилось носить ничего столь великолепного!

Я преисполнилась нежностью к Ребекке.

— Бабушка, — я аккуратно коснулась ее руки. — Спасибо вам. Платье и впрямь очень красивое.

Пусть оно и ознаменует мой переход из рук одного тирана во владение другого, все же носить такую прелесть — удовольствие для любой девицы.

Но, кажется, я рано обольстилась. Бабка яростно откинула мою длань, поданную в признательном жесте.

— Жениха своего благодари. Эту тряпицу еще вчера для тебя привез Димитрий.

После этих слов мне стало по-настоящему страшно. Что если его мысли полны нелицеприятных дум? Что если он безумец — любитель милых девушек, не расставшихся со своей главной добродетелью? Не могу я поверить, что он захотел чисто по доброте душевной взять столь "подпорченный товар": сироту, да еще и без приданного.

— Он приедет очень и очень скоро, и — хвала небесам! — заберет тебя куда подальше. Мы с ним вчера все обсудили. Вы отправитесь в его имение, что находиться в Альвийском парке, там же будет проведена церемония венчания.

Как быстро они всё обсудили, мрачно подумалось мне. Ничто не может помешать Грейсону выбросить меня по дороге к поместью, предварительно обесчестив прямо в экипаже. Как знать, чем заняты его помыслы?

— Ты слышишь? — дёрнулась Ребекка. — Карета подъехала.

Как на престарелую женщину, у нее сохранился славный слух.

По телу прошлась мелкая дрожь, и бабушка резко схватила мою руку.

— Ты должна выдержать, Джейн, — непоколебимым тоном заявила она, зашнуровывая платье на моей спине. — Это единственный способ выйти из сложившихся обстоятельств с наибольшей для меня пользой. Граф Грейсон, к твоему сведению, необыкновенно щедр.

Небрежно брошенные старухой слова вызвали во мне бурю переживаний.

— Как? Вы хотите сказать, — я прервалась, опершись на подоконник и очередной раз выдохнув, позволяя затянуть платье еще туже, — что он предложил вам денежное вознаграждение?

— Да, — прокряхтела Ребекка, разворачивая меня лицом к себе и приступая к следующему этапу надевания платья. — Весьма объемное, смею заверить.

Хоть я и пребывала во власти

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.