Строптивая невеста магистра (СИ) - Пенкина Анастасия Страница 2

Тут можно читать бесплатно Строптивая невеста магистра (СИ) - Пенкина Анастасия. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Строптивая невеста магистра (СИ) - Пенкина Анастасия

Строптивая невеста магистра (СИ) - Пенкина Анастасия краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Строптивая невеста магистра (СИ) - Пенкина Анастасия» бесплатно полную версию:

Брачный договор, темный маг и секреты — плохое сочетание. Особенно, если вы заперты в академии магии. От первого сложно избавиться, от второго невозможно, а третье мешает жить… и любить. #темный маг, красавчик, но с замашками тирана (вылечим) #амбициозная, неунывающая героиня #пушистая нечисть #поступление и учеба в академию магии

Строптивая невеста магистра (СИ) - Пенкина Анастасия читать онлайн бесплатно

Строптивая невеста магистра (СИ) - Пенкина Анастасия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пенкина Анастасия

— Мортелла… — попытался возразить дядя, но я не дала ему и слова вставить.

— Этот темный даже не соизволил со мной познакомиться, хотя для этого было полно времени. Десять лет…

— На это имелись причины…

Получается, мне было всего восемь, когда отец подписал этот договор. Ясное дело, подобный брак мог быть только по расчету. С отцом все было ясно: он пытался расквитаться с долгами любым способом. А вот какую выгоду ожидал получить так называемый жених?

— Да он наверняка уродливый сморщенный старик! И извращенец! — вырвался один из вариантов, тут же пришедших на ум.

— Первозданная упаси! Да как тебе такое в голову взбрело?!

— Да я скорее умру, чем лягу в одну кровать с каким-то сухофруктом.

А лучше убью и стану вдовой.

— Добрый вечер… — вдруг раздалось за спиной.

Приятный бархатный баритон принадлежал мужчине.

Никаких гостей я не ждала, так что догадаться, кто это внезапно нагрянул, было нетрудно. Кого еще дядя мог пустить в мое убежище?

К счастью или нет, но я стояла спиной к двери. Как упала на старый дощатый пол моя челюсть, видел только дядя.

— Лорд Аксельдор, вы уже здесь, проходите, — запоздало пролепетал дядя и резко поднялся, встречая незваного гостя.

Считается, что аура сильных магов может влиять на окружающих, и я впервые ощутила это. Воздух словно загустел. Дышать стало как-то труднее, я едва удержалась, чтобы не схватиться за кружевной воротничок платья и не оттянуть его в сторону. Вместо этого, пришлось стоять, изображая из себя натянутую струну.

Еще до того, как я обернулась, стало ясно, что мой новоиспеченный жених — отнюдь не старик.

А одного взгляда хватило, чтобы понять: он молод и красив. А еще он все слышал. Все мои резкие, возможно, несправедливые слова, которые точно не должны звучать из уст воспитанной леди в приличном обществе. Но где приличное общество и где мой дядюшка Мортимер?

На других слушателей я совершенно не рассчитывала.

В голову пришла сразу другая версия появления злосчастного брачного договора.

Лорд Аксельдор мог оказаться жертвой обстоятельств, как и я. Эта мысль вернула мне силу духа, так что я смогла выдержать тяжелый взгляд темного мага. Гордо вздернула подбородок и прямо посмотрела в искрящиеся гневной синевой глаза.

— Позвольте представить вам мою племянницу, леди Мортелла Де Вилье. Моя дорогая, это твой жених, лорд Леонайд Аксельдор.

Честно говоря, я ждала, что мне в ответ прилетит столь же нелестная оценка. И как лорд заявит, что жениться на бедной сиротке из слабой магической семьи не намерен.

Я бы даже не обиделась. Но радовать подобными заявлениями мужчина не спешил.

Плохо скрывая пренебрежение, Аксельдор осмотрел комнату. Заняло это буквально несколько секунд. Ибо смотреть в этой лачуге особо не на что было. Когда меня раньше срока выставили из пансиона Одаренных девиц, дядя Мортимер приютил меня. Правда, мы с его новой женой настолько не переносили друг друга, что я заселилась в бывший домик садовника на землях дядиного поместья, который Гризелла гордо обозвала коттеджем. Лучше жить в сарае, чем лицезреть ежедневно эту гарпию.

На лице лорда Аксельдора было отчетливо написано, как он недоумевает, почему девушка моего (все-таки не самого низкого) положения живет здесь. Но никто не собирался давать объяснений.

А он явно их ждал. Пауза затягивалась, и надо было что-то делать.

Пока в голову не приходило, как исправить ситуацию, и первое явно нехорошее впечатление обо мне. Так что я пользовалась возможностью рассмотреть темного мага.

Он оказался неожиданно весь такой лощеный. Идеально уложенные волосы, дорогой костюм, тоже весь такой идеальный. Шелковый синий галстук украшала булавка с драгоценными камнями. Разве что слишком высокая атлетическая фигура выбивалась из образа столичного модника. Те обычно более жеманные и манерные.

И уж точно все это не вписывалось в мое представление о темных магах, таких страшных и ужасных.

Пока этот мужчина вызывал лишь разумные опасения и неприязнь.

Я вспомнила, что еще до прихода дяди собиралась побаловать себя чаем с выпечкой. В честь дня рождения, так сказать. А когда нагрянул родственник, пришлось достать чайный сервиз. Так что на низком кофейном столике красовалась тарелка с моими любимыми ореховыми краффинами, чайник со свежезаваренным крепким чаем и пустые кружки.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Пора вспомнить, чему меня учили в пансионе.

— Прошу, присаживайтесь и… угощайтесь.

Мужчина опустил взгляд на поднос, нахмурился, изучая закрученную улиткой булку, а сверху щедро сдобренную сливочной глазурью и орехами.

Тут я вспомнила уроки этикета подробнее, и до меня дошло, что налить гостям чай предстоит мне, раз нет прислуги.

К чайнику я потянулась слишком торопливо и неловко. А лорд Аксельдор неожиданно соблазнился сдобой. Вот же проглот. Я, вообще-то, предложила угощаться только из вежливости и рассчитывала, что он откажется.

А с виду приличный мужчина.

Еще бы секунда, и я задела бы ладонь темного. В последний момент отдернула руку. Но я не была бы собой, не сбей по пути пустую чашку. Звон разбитой посуды вышел оглушающим.

— Прошу прощения, — наконец, додумалась я извиниться. — Я сейчас… только возьму веник и ….

Из комнаты я вылетела раньше, чем меня успели остановить. Но на кухню я отправилась не сразу. Остановилась и прижалась спиной к стене. Дверь осталась открытой, и я буквально кожей чувствовала, как от градуса неловкости в гостиной становится дурно не только мне.

Ну какой веник?!

Теперь этот холеный аристократ точно решит, что я не тяну на прекрасную партию и нахожусь в весьма стесненных обстоятельствах. А, значит, мне можно диктовать любые условия.

Вот уж не дождется!

— Она всегда такая нервная? — отчетливо услышала голос темного мага и затаила дыхание.

— Ну как вам сказать, — замялся дядя. Так и вижу, как его круглое лицо покрывается красными пятнами от неудобных вопросов.

А этот лорд прямолинеен.

— Девушка просто немного разволновалась. Любой бы на ее месте…

— Я на ее месте, — перебил Аксельдор, чеканя слова. — Я также только узнал о существовании этого договора.

— Женщины… более эмоциональны.

— Большинство женщин мечтает затащить меня под венец, — понизив голос, процедил новоиспеченный жених. — Как вы верно заметили.

А еще он самонадеянный нахал. Это интересно кто-то заметил, кроме меня?

Пока мое терпение не иссякло, я все же направилась за веником. А то еще чего «приятного» о себе услышу и точно не смогу вести себя как леди.

Когда я вернулась в гостиную, обнаружила совершенно чистый пол. Никаких осколков. Разбитая чашка и блюдце стояли на своем месте совершенно целые.

Ну, конечно! Темный маг. И весьма сильный.

Приставив веник к стене, я прошла к диванчику. Надеюсь, на лице вышло изобразить дружелюбие.

Пока я отсутствовала, лорд успел вольготно расположиться в кресле и закинул ногу на ногу. Дядя опасливо поглядывал на моего жениха и старательно продолжал утирать пот на висках и лбу.

Честно говоря, я и сама нервничала в присутствии темного мага. Но если дядя Мортимер явно испытывал страх, то я не могла определиться с эмоциями.

С одной стороны, сам факт наличия жениха вызывал в душе негодование. И вряд ли здесь имела значение его личность. С другой стороны, играло природное любопытство. О темных разное говорят. Но все же составить собственное впечатление намного интереснее, чем верить сплетням.

— Думаю, мы неудачно начали, лорд Аксельдор, — произнесла я, старательно вкладывая в голос всю свою уверенность. Пусть не думает, что я несчастная, беззащитная девица. Будь я такой, попросту не выжила бы. За всю мою нелегкую жизнь приходилось защищаться и словом, и делом. — Для начала я рада с вами познакомиться, пусть и при таких неприятных обстоятельствах.

К милой улыбке я добавила свой фирменный «тяжелый» взгляд и протянула мужчине ладонь.

Много времени, чтобы оценить перемену, лорду не понадобилось. Он отреагировал сдержанно, ухмыльнулся едва заметно и поцеловал протянутую руку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.