Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 2 (СИ) - Алексеева Анна Страница 20

Тут можно читать бесплатно Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 2 (СИ) - Алексеева Анна. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 2 (СИ) - Алексеева Анна

Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 2 (СИ) - Алексеева Анна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 2 (СИ) - Алексеева Анна» бесплатно полную версию:

Команда академии по драгонболу – это пятеро красивых и страстных драконов. Мишель - человек, и она устраивается менеджером в эту команду, не подозревая, что ей суждено познать все грани драконьей любви.

Вторая часть книги.

Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 2 (СИ) - Алексеева Анна читать онлайн бесплатно

Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 2 (СИ) - Алексеева Анна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексеева Анна

Но.. подобные ловушки запрещены спортивным комитетом! Или керри наплевать и на это?

С трудом удерживая высоту, я попыталась догнать Даниэля. Надо предупредить своих. Надо остановить игру и сообщить, что кошаки нарушили все мыслимые правила. Но интуиция, которая до этого билась в панике, взвыла тревожной сиреной. Меня накрыла огромная тень, а в следующий миг в меня на полной скорости врезался кошкодракон в полном обороте. Но то, что с противным треском распороло мне бок, было вовсе не его когтями.

До меня донесся протяжный мужской крик, и лишь с большим трудом я узнала голос Бьорна. Крылья перестали держать меня. Я их вообще больше не чувствовала. Высота была приличная, и с одной стороны мне была понятна причина его беспокойства. С другой стороны мы, драконы, гораздо крепче, чем могло бы показаться. И когда воздушный поток омыл меня со всех сторон, знаменуя стремительное падение, я даже не испугалась. Бок онемел, боли не было. Возможно, не произошло ничего страшного, и очень скоро я смогу взмахнуть крыльями и поднять себя в воздух. Меня охватила полная трансформация. Так всегда происходило при ранениях. Драконье тело гораздо более крепкое и выносливое, чем человеческое.

Перевернувшись в воздухе, сквозь поднявшуюся пыль я с трудом могла оценить обстановку. Капитан керри, что пробил в моих глазах моральное дно своим поступком, неотрывно преследовал Даниэля, который, крепко сжимая в лапах яйцо, мчался к гнезду противника. Наш грозовой дракон, надо отдать ему должное, держася молодцом и, похоже, успешно обошел расставленные ловушки.

А ко мне, яростно раздувая ноздри, мчался Рыч. Наверное, это было самое долгое падение в моей жизни. Когда до земли осталось совсем чуть-чуть, а крылья так и не отозвались, меня охватило сожаление. И понимание. Наверное, зря мы пытались обмануть судьбу. Спасли Маркуса от трагедии, и мироздание решило наказать нас за гордыню. Никому не позволено идти против того, что было ему уготовано. И внезапно обнаруженный дар Шелли мог обернуться проклятием. Это ли не самая великая мука – видеть будущее и не иметь возможности его изменить?

Крепкие когти сомкнулись вокруг моего тела почти у самой земли. Я старалась сильно не размякать и держаться молодцом, чтобы Бьорн мог бережно приземлить нас обоих. Но в этом не было необходимости. Рыч был едва ли не самым крупным из нас в своей драконьей ипостаси, и мой вес не был для него обременительным. Меня мягко уложили на песок, и, повернув голову, я с укором уставилась на свои безвольные, бесполезные крылья, что раскинулись по обе стороны от моего тела.

– Мира! – обернувшись человеком, Бьорн подскочил к моей морде. Но я, в отличие от чистокровных драконов, практически не могла внятно разговаривать в обороте, поэтому, закрыв глаза и сосредоточившись, тоже сменила ипостась.

– Что он сделал? – Рыч склонился к моему лицу, и в его глазах билась неподдельная тревога. Неужели все настолько плохо?

– Не знаю, – губы онемели, и мне с трудом удалось их разлепить. – А на что похоже?

Вместо ответа Бьорн показал мне свою окровавленную ладонь, которую до этого прижимал к моему боку.

– Они за это ответят, – пообещал он. – Керри перешли все дозволенные границы.

Это точно. А я, как полная дура, при первой встрече еще строила им глазки.

Будто в подтверждение того, что все действительно плохо, свет вокруг начал меркнуть. Лицо Рыча начало расплываться.

– Мира! – схватив за плечи, он с силой встряхнул меня, но у меня не было сил, чтобы отозваться. Как будто кто-то просто выпил всю мою энергию, оставив на ее месте холодную пустоту. Я могла лишь смотреть в обеспокоенное лицо, отчего-то радуясь его реакции. Вероятно, для него я не просто капитан команды, иначе стал бы он обещать кровавую месть каждой пушистой заднице в этом каньоне?

Свет погас окончательно, а когда я снова смогла различать звуки и открыла глаза, рядом была Шелли.

– Она очнулась, – крикнула наша менеджер кому-то у себя за спиной и снова повернулась ко мне. В ее руке была влажная тряпочка, которую девушка заботливо пристроила мне на лоб. – Как ты?

Я попробовала пошевелиться. Боли не было, только слабость.

– Где я? – спросила я хрипло. – И где Бьорн? Он только что был здесь.

– Не только что, – покачала головой Шелли. – Прошло три часа с того момента, как ты упала и едва не разбилась. Бьорн сейчас с тренером Эйларом. А ты в лазарете.

– Мы в Виригии? – спросила я. – Как игра? Мы порвали их на тряпочки?

Миллерс медленно покачала головой.

– После того, как с тобой произошел несчастный случай, тренеру ничего не оставалось, кроме как выпустить на поле Маркуса. Наша команда перегруппировалась, и он занял место Даниэля.

Судя по убитому тону Шелли, случилось что-то действительно отвратное. И ко мне это имело лишь косвенное отношение.

– И? – поторопила я, не в силах больше ждать.

– И мой сон сбылся, – поникшим тоном закончила Миллерс. – Мы проиграли.

Глава 7

Миранда Саблезуб

– Он… – я с трудом проглотила горький комок, образовавшийся в горле. – Погиб?

– Нет, – Шелли так яростно замотала головой, что ее волосы выбились из хвостика и рассыпались по плечам. – Он даже почти не пострадал благодаря моему предупреждению. Но мы проиграли.

– Керри вели нечестную игру, – зашипела я. Злость разъедала меня изнутри. Больше всего на свете я ненавидела несправедливость и хитрых, изворотливых ублюдков, которые ставили достижение своей цели превыше моральных принципов.

– Да, за милой внешностью оказались довольно гнилые душёнки, – кивнула Миллерс. – Мы сильно в них ошиблись. Глядя на эти ушки, я и подумать не могла, что они задумали настолько крупную подлость. Ладно бы мелкие хитрости, на них игра и строится…

– Подлость? – я подскочила на кровати и едва не упала обратно, когда у меня внезапно закружилась голова. – Меня едва не убили.

– Да, мистер Магнус пытался списать все на действие ловушки, но, к его несчастью, Бьорн видел все собственными глазами и добился того, чтобы керри использовали собственные технологии, нашли записи твоего ранения и подтвердили нарушения. Ты знала, что они могут не только транслировать все происходящее, но и сохранять его в специальных накопителях?

Нет, я ничего не знала о технических достижениях керри, но была рада, что их же собственные изобретения послужили для того, чтобы раскрыть правду. Я также представила Бьорна, который рычал на мистера Магнуса, требуя от него ответа, и несмотря на достаточно плачевное состояние, низ моего живота отозвался сладкой пульсацией. Богиня, кажется, я всерьез запала на этого дракона, раз даже при мысли о нем меня охватило желание.

– На наше счастье, кроме технологий у керри оказалась хорошо развита медицина, – продолжила Шелли после того, как я немного успокоилась и легла обратно на кровать. – Рана была довольно серьезная. Капитан котов немного не рассчитал силу, по его же собственному признанию. Он сказал, что не хотел вредить тебе по-настоящему.

– А как хотел? – не поняла я. – Просто напугать?

– Вероятно, – невесело усмехнулась наша менеджер. – Мистер Эйлар так разбушевался. Ты бы его видела. Он уже обратился в спортивный комитет, и угадай, кого они прислали для разбирательства.

– Мистера Мизериуса? – меня затошнило от одного этого имени, и стало плохо вдвойне, когда Миллерс медленно кивнула.

Ненадолго в моей палате повисла гнетущая тишина. Но я кожей чувствовала сильнейшее напряжение, исходившее от нашего менеджера. С плохими новостями она явно не закончила.

– Выкладывай все, как есть, – потребовала я и, подтянувшись на локтях, приняла сидячее положение. Лежа плохие новости воспринимались как-то хуже. – Я сильнее, чем ты думаешь, выдержу все.

– Ну, – Шелли замялась и огляделась по сторонам, как будто ища невольных свидетелей. Но в помещении мы были вдвоем, и дверь была плотно закрыта. – Во-первых, Маркус Саргон лежит в соседней палате. И, в отличие от тебя, он еще не пришел в сознание.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.