DJWP - Сказка, расказанная на ночь Страница 21
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: DJWP
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 80
- Добавлено: 2018-08-01 10:55:04
DJWP - Сказка, расказанная на ночь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «DJWP - Сказка, расказанная на ночь» бесплатно полную версию:Предупреждение: Персонаж Зены, Королевы Воинов, принадлежит MCA и Renaissance. Он позаимствован здесь ради прикола, а не для выгоды. Десятая Муза — это исторический персонаж, но я не думаю, что когда-либо раньше её описывали такой, как здесь.
Отношения: Это повесть о двух влюбленных женщинах (хотя их отношения и не явны), и о самой знаменитой из всех известных лесбиянке. Если вас это оскорбляет, выберите другую историю (но вы пропустите всё самое интересное!)
Наркотики: В повести есть упоминания выпивки, вечеринок и других наркотических веществ. Автор не пропагандирует использование подобных возбуждающих средств, но не имеет ничего против хорошего времяпрепровождения.
Рок-н-ролл: Здесь использованы многочисленные песни и стихи различных авторов. Для подробностей см. примечания в конце последней главы.
Особо: автор благодарит Maria за творческую поддержку и Bunni Rowlett за помощь, с которой эта история стала намного лучше, чем могла бы быть.
DJWP - Сказка, расказанная на ночь читать онлайн бесплатно
— Я тоже, — кивнула она. — Мы с Зеной вместе прошли через многие приключения, но чего я действительно ждала с нетерпением — это тихие ночи под звёздами.
Габриель посмотрела на вечереющее небо, а потом улыбнулась Сафо.
— Удивительно, — сказала Сафо, пристально всматриваясь в лицо Габриель, — я слышала столько рассказов о ней. Мне её описывали по-разному, но всегда — как кровожадную убийцу с каменным сердцем.
— Она изменилась, — просто объяснила Габриель.
— Это очевидно. Кстати, благодаря тебе, — заметила Сафо.
— Нет, — ответила Габриель. — Груз принятых решений лежит на ней. Это было её решение — встать на новый путь, и это её стараниями она всё ещё идёт по нему. Но это было не так уж просто, скажу я тебе. — Габриель закрыла глаза, припоминая несколько мрачных моментов их путешествий. — Но я всегда рядом, особенно когда она во мне нуждается.
Сафо протянула руку и нежно прикоснулась к уже пропадающим отметинам от доспехов на щеке Габриель. Сказительница заметила странное выражение лица поэтессы, словно узор доспехов казался ей знакомым и каким-то образом успокаивающим.
— Надеюсь, она понимает, как ей повезло, — прошептала поэтесса.
Неожиданно повозка наклонилась вперёд. Сафо схватила Габриель, чтобы та не свалилась. Лошадь, запряжённая в повозку, заржала и встала на дыбы, а потом в страхе понесла, унося прочь Сафо и Габриель. Их бросало из стороны в строну, но они ничего не могли сделать, а только держаться друг за друга, чтобы не расстаться с жизнью.
Зена услышала крики и оглянулась, с ужасом наблюдая, как повозку увлекало всё дальше по дороге. Свисающие с края повозки ноги Габриель то и дело проглядывали в облаке пыли. Воительница так быстро, как только могла, побежала к Арго. Через несколько мгновений она уже сделала свой знаменитый кульбит — и приземлилась прямо в седло. Зена послала лошадь галопом следом за повозкой, влекомой взбесившейся кобылой.
От страха глаза кобылицы побелели, и пена хлопьями падала с неё, несущейся галопом без возницы, не разбирая дороги и не обращая внимания на людей в повозке. Повозка подскакивала на камнях и выбоинах, а Сафо и Габриель ударялись в заднюю стенку раскачивающегося фургона. Габриель попыталась встать и дотянуться до поводьев, но те упали в грязь, и теперь волочились за лошадью вне пределов досягаемости. Напоровшись на большой камень, повозка подпрыгнула, и Габриель потеряла равновесие, с грохотом упала назад и вывалилась бы наружу, не схвати её Сафо за руку. Поэтесса потянула её назад, в повозку. Но победа не была полной: лошадь продолжала бешеную скачку по дороге.
— Йи-иаа! — клич Зены заставил Арго бежать ещё быстрей.
Зена пригнулась и ускорила галоп Арго. Она догоняла повозку, но боялась, что не успеет. Габриель бросало туда-сюда в задке телеги. Ещё одна глубокая колдобина на дороге — и повозка перевернётся. А это, скорее всего, верная смерть для обеих — Сафо и Габриель. Зена направила весь свой страх в энергию и вжалась в седло. Она почти догнала их.
— Держись, Габриель! — прокричала воительница, равняясь с повозкой и перегоняя её.
Телега вихляла из стороны в сторону, грозя сбить воительницу. Ветер взъерошил волосы Зены; пыль и грязь набились в легкие и попали в глаза, так что почти ничего не стало видно.
Когда Зена миновала колеса повозки, облако пыли осталось позади. Сжав коленями бока Арго, Зена нашла взглядом поводья понесшей лошади: их было не достать. Зена взглянула назад, на Сафо и Габриель. Сафо сумела затащить Габриель обратно в повозку, но на дороге оказался неожиданный поворот, и две женщины вжались друг в друга. Зена направила Арго вперёд. Выбора не было. Придётся прыгать.
Габриель схватилась за бортик и подтянулась вверх как раз вовремя, чтобы увидеть, как Зена спрыгнула со спины Арго на взбесившуюся кобылицу. Сильные руки обвили шею лошади, но та внезапно вильнула влево, и прыжок Зены оказался слишком коротким: ноги соскользнули со спины кобылицы и чиркнули по земле.
— ЗЕНА-А-А! — закричала Габриель.
Сафо приподнялась и уцепилась за сказительницу. Повозку тряхнуло, и обе повалились на пол.
Зена заскрежетала зубами и со всей силы ухватилась за шею лошади. Оттолкнувшись от несущейся под ноги земли, она разбежалась и подскочила, оказываясь на спине охваченной паникой лошади. Теперь, когда она была наверху, схватить поводья и остановить кобылу не составило труда. Воительница глубоко вздохнула, склонилась вперёд — и потянула на себя. Кобыла резко остановилась. Габриель и Сафо по инерции врезались в передний бортик повозки.
Посмотрев друг на друга широко раскрытыми глазами, они медленно приподнялись и выглянули из телеги. Зена сидела на кобыле, наклоняясь вперёд и тяжело дыша. Сердце Габриель билось где-то в горле.
Зена повернула голову. Её заботливый взгляд встретил взволнованный взгляд Габриель.
— Ты в порядке? — одновременно спросили они.
— Лично я в порядке! — ответила Сафо и отряхнула тогу. Выпрыгнув из телеги, она приземлилась в дорожную пыль. — Ух, ты! Это было что-то!
— Рада, что тебе понравилось, — саркастически ответила Зена и спрыгнула со спины лошади, содрогаясь от боли. Габриель сразу это заметила, вылезла из повозки и подбежала к подруге, чтобы осмотреть её ноги.
— Ты ранена?
— Я в порядке, — улыбнулась Зена, отрывая барда от осмотра.
Воительница заметила дротик, торчащий из крупа кобылы. Сафо заметила озабоченный взгляд воительницы и посмотрела в том же направлении. Габриель взглянула туда же.
Зена похлопала лошадь по крупу, чтобы отвлечь внимание, и вытащила дротик. Кобыла дернула шкурой, но в общем стояла спокойно. Зена осмотрела дротик и показала его Сафо. К древку был привязан клочок пергамента.
Воительница осторожно развернула его и нахмурясь прочла, а потом протянула поэтессе.
«Ты моя. Если ты не будешь моей — ты не будешь ничьей», — вот и вся короткая записка.
Сафо отдала её воительнице и потёрла лоб.
— Что будем делать? — спросила она.
— Я найду того, кто написал это! — пообещала Зена, и её глаза вспыхнули лазурным огнём. — Только две вещи могут по-настоящему вывести меня из себя!
Зена, стараясь утихомирить свой гнев, скомкала записку. Сафо заметила, как взгляд воительницы снова стал холодным как лёд.
— Никто, ни единый человек не смеет тронуть Габриель! — прошипела Зена и тяжелыми шагами отошла, чтобы забрать Арго.
Сафо сглотнула и обернулась к сказительнице.
— А какая вторая «вещь»? — поэтесса почти боялась спрашивать это.
— Не трогайте её лошадь, — ответила Габриель и последовала за Зеной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.