DJWP - Сказка, расказанная на ночь Страница 21

Тут можно читать бесплатно DJWP - Сказка, расказанная на ночь. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
DJWP - Сказка, расказанная на ночь

DJWP - Сказка, расказанная на ночь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «DJWP - Сказка, расказанная на ночь» бесплатно полную версию:
Перевод: Фаталит


Предупреждение: Персонаж Зены, Королевы Воинов, принадлежит MCA и Renaissance. Он позаимствован здесь ради прикола, а не для выгоды. Десятая Муза – это исторический персонаж, но я не думаю, что когда-либо раньше её описывали такой, как здесь.


Отношения: Это повесть о двух влюбленных женщинах (хотя их отношения и не явны), и о самой знаменитой из всех известных лесбиянке. Если вас это оскорбляет, выберите другую историю (но вы пропустите всё самое интересное!)


Наркотики: В повести есть упоминания выпивки, вечеринок и других наркотических веществ. Автор не пропагандирует использование подобных возбуждающих средств, но не имеет ничего против хорошего времяпрепровождения.


Рок-н-ролл: Здесь использованы многочисленные песни и стихи различных авторов. Для подробностей см. примечания в конце последней главы.


Особо: автор благодарит Maria за творческую поддержку и Bunni Rowlett за помощь, с которой эта история стала намного лучше, чем могла бы быть.

DJWP - Сказка, расказанная на ночь читать онлайн бесплатно

DJWP - Сказка, расказанная на ночь - читать книгу онлайн бесплатно, автор DJWP

- Она изменилась, - просто объяснила Габриель.

- Это очевидно. Кстати, благодаря тебе, - заметила Сафо.

- Нет, - ответила Габриель. – Груз принятых решений лежит на ней. Это было её решение – встать на новый путь, и это её стараниями она всё ещё идёт по нему. Но это было не так уж просто, скажу я тебе. – Габриель закрыла глаза, припоминая несколько мрачных моментов их путешествий. – Но я всегда рядом, особенно когда она во мне нуждается.

Сафо протянула руку и нежно прикоснулась к уже пропадающим отметинам от доспехов на щеке Габриель. Сказительница заметила странное выражение лица поэтессы, словно узор доспехов казался ей знакомым и каким-то образом успокаивающим.

- Надеюсь, она понимает, как ей повезло, - прошептала поэтесса.

Неожиданно повозка наклонилась вперёд. Сафо схватила Габриель, чтобы та не свалилась. Лошадь, запряжённая в повозку, заржала и встала на дыбы, а потом в страхе понесла, унося прочь Сафо и Габриель. Их бросало из стороны в строну, но они ничего не могли сделать, а только держаться друг за друга, чтобы не расстаться с жизнью.

Зена услышала крики и оглянулась, с ужасом наблюдая, как повозку увлекало всё дальше по дороге. Свисающие с края повозки ноги Габриель то и дело проглядывали в облаке пыли. Воительница так быстро, как только могла, побежала к Арго. Через несколько мгновений она уже сделала свой знаменитый кульбит – и приземлилась прямо в седло. Зена послала лошадь галопом следом за повозкой, влекомой взбесившейся кобылой.

От страха глаза кобылицы побелели, и пена хлопьями падала с неё, несущейся галопом без возницы, не разбирая дороги и не обращая внимания на людей в повозке. Повозка подскакивала на камнях и выбоинах, а Сафо и Габриель ударялись в заднюю стенку раскачивающегося фургона. Габриель попыталась встать и дотянуться до поводьев, но те упали в грязь, и теперь волочились за лошадью вне пределов досягаемости. Напоровшись на большой камень, повозка подпрыгнула, и Габриель потеряла равновесие, с грохотом упала назад и вывалилась бы наружу, не схвати её Сафо за руку. Поэтесса потянула её назад, в повозку. Но победа не была полной: лошадь продолжала бешеную скачку по дороге.

- Йи-иаа! – клич Зены заставил Арго бежать ещё быстрей.

Зена пригнулась и ускорила галоп Арго. Она догоняла повозку, но боялась, что не успеет. Габриель бросало туда-сюда в задке телеги. Ещё одна глубокая колдобина на дороге – и повозка перевернётся. А это, скорее всего, верная смерть для обеих – Сафо и Габриель. Зена направила весь свой страх в энергию и вжалась в седло. Она почти догнала их.

- Держись, Габриель! – прокричала воительница, равняясь с повозкой и перегоняя её.

Телега вихляла из стороны в сторону, грозя сбить воительницу. Ветер взъерошил волосы Зены; пыль и грязь набились в легкие и попали в глаза, так что почти ничего не стало видно.

Когда Зена миновала колеса повозки, облако пыли осталось позади. Сжав коленями бока Арго, Зена нашла взглядом поводья понесшей лошади: их было не достать. Зена взглянула назад, на Сафо и Габриель. Сафо сумела затащить Габриель обратно в повозку, но на дороге оказался неожиданный поворот, и две женщины вжались друг в друга. Зена направила Арго вперёд. Выбора не было. Придётся прыгать.

Габриель схватилась за бортик и подтянулась вверх как раз вовремя, чтобы увидеть, как Зена спрыгнула со спины Арго на взбесившуюся кобылицу. Сильные руки обвили шею лошади, но та внезапно вильнула влево, и прыжок Зены оказался слишком коротким: ноги соскользнули со спины кобылицы и чиркнули по земле.

- ЗЕНА-А-А! – закричала Габриель.

Сафо приподнялась и уцепилась за сказительницу. Повозку тряхнуло, и обе повалились на пол.

Зена заскрежетала зубами и со всей силы ухватилась за шею лошади. Оттолкнувшись от несущейся под ноги земли, она разбежалась и подскочила, оказываясь на спине охваченной паникой лошади. Теперь, когда она была наверху, схватить поводья и остановить кобылу не составило труда. Воительница глубоко вздохнула, склонилась вперёд – и потянула на себя. Кобыла резко остановилась. Габриель и Сафо по инерции врезались в передний бортик повозки.

Посмотрев друг на друга широко раскрытыми глазами, они медленно приподнялись и выглянули из телеги. Зена сидела на кобыле, наклоняясь вперёд и тяжело дыша. Сердце Габриель билось где-то в горле.

Зена повернула голову. Её заботливый взгляд встретил взволнованный взгляд Габриель.

- Ты в порядке? – одновременно спросили они.

- Лично я в порядке! – ответила Сафо и отряхнула тогу. Выпрыгнув из телеги, она приземлилась в дорожную пыль. – Ух, ты! Это было что-то!

- Рада, что тебе понравилось, - саркастически ответила Зена и спрыгнула со спины лошади, содрогаясь от боли. Габриель сразу это заметила, вылезла из

повозки и подбежала к подруге, чтобы осмотреть её ноги.

- Ты ранена?

- Я в порядке, - улыбнулась Зена, отрывая барда от осмотра.

Воительница заметила дротик, торчащий из крупа кобылы. Сафо заметила озабоченный взгляд воительницы и посмотрела в том же направлении. Габриель взглянула туда же.

Зена похлопала лошадь по крупу, чтобы отвлечь внимание, и вытащила дротик. Кобыла дернула шкурой, но в общем стояла спокойно. Зена осмотрела дротик и показала его Сафо. К древку был привязан клочок пергамента.

Воительница осторожно развернула его и нахмурясь прочла, а потом протянула поэтессе.

«Ты моя. Если ты не будешь моей – ты не будешь ничьей», - вот и вся короткая записка.

Сафо отдала её воительнице и потёрла лоб.

- Что будем делать? – спросила она.

- Я найду того, кто написал это! – пообещала Зена, и её глаза вспыхнули лазурным огнём. – Только две вещи могут по-настоящему вывести меня из себя!

Зена, стараясь утихомирить свой гнев, скомкала записку. Сафо заметила, как взгляд воительницы снова стал холодным как лёд.

- Никто, ни единый человек не смеет тронуть Габриель! – прошипела Зена и тяжелыми шагами отошла, чтобы забрать Арго.

Сафо сглотнула и обернулась к сказительнице.

- А какая вторая «вещь»? – поэтесса почти боялась спрашивать это.

- Не трогайте её лошадь, - ответила Габриель и последовала за Зеной.

Часть 7

Хотя они всего лишь звук,

Слова, что скажу я, бессмертны

Сафо, примерно 625 г. до н.э.

«Защищенные покровом ночи и согретые жаром костра…»

Отблески костра танцевали на изящных чертах лица поэтессы, такие же языки пламени мерцали и в её серебристых глазах. Сафо, слушала певицу с вежливой внимательностью, но от Габриель, слушавшей и наблюдавшей не менее внимательно, не укрылось то, что стихи Каллиопы были далеки от учения Десятой Музы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.