Наследница мага смерти. Лорд Хаоса (СИ) - Таис Сотер Страница 21
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Таис Сотер
- Страниц: 148
- Добавлено: 2023-12-14 07:12:17
Наследница мага смерти. Лорд Хаоса (СИ) - Таис Сотер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наследница мага смерти. Лорд Хаоса (СИ) - Таис Сотер» бесплатно полную версию:Потерять напарника, оказаться пленницей безумного мага, заинтересовать своей персоной некромагов и ведьм Безымянных Пустошей… Всё это не так страшно, как может показаться. Ведь напарник выбирался и не из таких передряг, некромаги кажутся порой даже симпатичными, а ведьмы… Ну что ведьмы. Женщина женщину всегда поймёт! Но вот справиться с новыми пособностями гораздо сложнее. Особенно когда с наследством не повезло (или наоборот, слишком повезло), а сама ты — эмиссар на службе у Лорда Хаоса, изгнанного из Ойкумены.
Наследница мага смерти. Лорд Хаоса (СИ) - Таис Сотер читать онлайн бесплатно
Могу себе представить это 'там'. Интересно, смогу ли я выбить из него рассказ о том, что он делал у Смерти, и зачем ей понадобился?
— И сколько для тебя прошло времени?
— Сложно сказать, календаря ту меня не было, как и часов, — язвительно произнёс он, на секунду снова превращаясь в того Анхельма, которого я знала. — Год — полтора, может чуть больше. Не знаю.
— Ты хочешь сказать, прошел всего год? — я огорчилась и обрадовалась одновременно. После того, как Интрай посулил мне 'сон' на десятки, а то и сотни лет, я была рада и этому году. Но… даже этот год мог быть определяющим для меня. Да меня дед наверное похоронил давно!
— Для меня, — педантично поправил Анхельм. — Сколько прошло реального времени, я не знаю.
— Ну, а для меня мы виделись чуть больше недели назад, а потом, как ты видишь, я оказалась тут.
— Ага, — уже не слушая меня, ответил маг, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. — О твоей неосторожности и глупости, из-за которой ты оказалась в столь дурацком положении, мы поговорим позже. И не сопи так возмущенно, знаешь же, что я прав… А сейчас ты вроде хотела куда-то зайти? Не хочу тебя торопить, но эта временная неопределенность выводит меня из себя, и мне хотелось как можно скорее выяснить, что мы с тобой пропустили. Да и духа города не хотелось бы провоцировать своим присутствием.
Деспот и манипулятор. И как я раньше я этого не замечала? Наверное, потому что мне было удобно, что есть тот, кто решает всё за меня, беря на себя всю ответственность.
Мы вышли с кладбища. В отличие от некромага (я так и не решила для себя, как мне его называть), я уже успела насладиться местным 'очарованием', а вот ему здесь казалось всё необычным и интересным. Он оглядывался с любопытством ребёнка, задерживая шаг у наиболее интересных городских достопримечательностей, будь то высохший фонтан или статуя одного из местных правителей. Похоже, этот пугающий, безлюдный городской пейзаж ему нравился.
— Ты был когда-нибудь до этого в Безымянных Пустошах? — решила спросить его я.
— Мне приходилось бывать в этих землях лет триста назад, когда еще до войны. Более того, я вспоминаю, что бывал и в этом городе. Он почти не изменился. Как это возможно?
— Источник, — коротко сказал маг. — Почти потухший, но его силы, видимо, хватило.
— О чем ты?
Хель вздохнул.
— Есть места в Ойкумене, где магия стихийно прорывается. Иногда она формирует особые… зоны вокруг себя. Наличие источника поблизости может быть как полезно, так и опасно. Чаще второе. Один, например, высушил огромную часть территории на юге.
— Салдорская пустыня!
Интересно, а телепорт Орани работал не на этой магической аномалии? Если подумать, то само то место было странным. И эффект от колдовства бы весьма непредсказуем.
Но прежде чем я предложила Хелю поискать Источник, мы пришли к дому, где я ночевала с Тари.
С некоторым волнением я вошла внутрь. В комнатах на первый взгляд ничего не изменилось. Даже мои вещи лежали не тронутыми, без пыли и признаков ветхости. Как будто я только вчера отсюда ушла.
Я огляделась, пытаясь понять, что произошло. Ушел ли Тари сам, или Интрай его убил? Следов крови не было, да и вещи отсутствовали, а значит, он всё же ушел сам.
— Не тебе записка? — Анхельм обратил моё внимание на листок бумаги, лежащий на камине.
На хрупкой от старости бумаге карандашом было написано несколько слов. Без обращения, без подписи, но я знала, что это был Тари.
'Не мог больше ждать. Ушел в сторону юго-запада от города. Надеюсь, встретимся'.
Интересно, а сколько он меня ждал? И стал ли он искать меня в городе, или не рискнул бродить по этим сумрачным местам?
— Кто это? — спросил некромаг, стоявший за моим плечом.
— Знакомый, с которым мы путешествовали по Пустошам, — немного неохотно ответила я.
— А что салдорец забыл так далеко от дома?
— С чего ты решил, что он салдорец? — удивлённо спросила.
— Характерное написание букв, так сейчас пишут только в Салдоре, — хмыкнул некромаг. — Так как вы с ним познакомились?
Не нравятся мне его интонации. Какие-то… требовательные, жесткие.
— Это что, допрос? Ты мне не веришь?
— Дело не в том, верю я тебе или нет, — в очередной раз увильнул Анхельм, мгновенно сменив тон на более мягкий. — Просто меня жутко раздражает нахождение в неведении. Я совершенно не представляю, как ты могла оказаться в Пустошах в компании с салдорцем… Что такого в том, что я больше стараюсь узнать о событиях, которые я пропустил?
— Я расскажу тебе обо всём, если ты расскажешь мне, зачем ты понадобился Смерти, — хитро сощурила глаза, ожидая его реакцию.
— Ты ведёшь себя как ребёнок, — укорил меня Хельмин. — Я не собираюсь с тобой торговаться.
Я отвернулась, потеряв к некромагу интерес.
— Ладно, — он сдался. — Но ты первая. Расскажешь по пути. А сейчас нам надо убираться отсюда.
Идти мы решили по юго-западной дороге. А точнее, на этом настояла я. К сожалению, нам пришлось еще задержаться, чтобы подготовить Анхельма к переходу и найти ему походные вещи. Всё это время меня не оставляло ощущение, что за нами следят. Я даже знала, кто, но на глаза Интрай не появлялся. Лишь только раз, когда мы выходили из города, я увидела его фигуру, мелькнувшую у городской стены. Я поспешно отвернулась, поправила на плечах лямки рюкзака и поспешила вслед за некромагом.
— Ты мог бы идти потише, — сердито произнесла я, — если мне придётся за тобой бежать, я быстро устану.
— Извини, — он сбавил шаг, приноравливаясь к моей походке. — Ты вроде мне что-то обещала рассказать?
Сначала сбивчиво и путано, а затем всё более и более уверенно, я начала рассказывать о том, какими же путями я попала в Пустоши. Слушал маг внимательно, не перебивая, хотя по лицу было видно, как ему хочется вставить язвительный комментарий. Но когда речь зашла о моем сражении с сигилом, то Анхельм не смог удержаться, и с чувством выругался.
— Надеялся, что маг хаоса умер? — почти с сочувствием спросила я его.
— Следовало бы знать, что от этого наглеца так просто не убить. Так значит, ты говоришь, что он сразу понял, что в деле замешан я? Плохо. А о том, за чьей личиной я скрывался?
— Нет, об этом он не знал. Но я проболталась об этом позже, под заклинанием. Извини.
— Ничего страшного, — сквозь
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.