Хлоя Нейл - Некоторые девушки кусаются Страница 23

Тут можно читать бесплатно Хлоя Нейл - Некоторые девушки кусаются. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хлоя Нейл - Некоторые девушки кусаются

Хлоя Нейл - Некоторые девушки кусаются краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хлоя Нейл - Некоторые девушки кусаются» бесплатно полную версию:
Новый роман знаменитого цикла Хлои Нейл «Чикагские вампиры»! Впервые на русском языке!


Мерит, аспирантка университета Чикаго, не желала себе такой судьбы, но поздняя прогулка по парку закончилась плачевно — ее превратили в вампира. И хотя сделано это было из благих побуждений, девушке непросто было смириться с тем, что теперь придется забросить диссертацию и погрузиться в ночную жизнь в буквальном смысле этого слова. И родной Чикаго открыл ей свои новые грани.

Хлоя Нейл - Некоторые девушки кусаются читать онлайн бесплатно

Хлоя Нейл - Некоторые девушки кусаются - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хлоя Нейл

— И все же, — настаивала я, глядя на пробегавший мимо город, — мне ты мог бы рассказать.

— Надеюсь, тебя утешит тот факт, что я теперь твой омбудсмен. И везу тебя в секретный штаб.

Я повернула голову и заметила, как он безуспешно пытается скрыть улыбку.

— Правда секретный?

Он торжественно кивнул.

— Тогда ладно, — кивнула я. — Это все меняет.

Офис омбудсмена располагался в неприметном приземистом здании, стоящем на краю спокойного квартала южной части города, где жили в основном представители среднего класса. Скромные, но ухоженные дома по соседству окружали заборы из металлической сетки. Дедушка остановил машину у тротуара, и я пошла вслед за ним по узкому проезду. У входа он набрал комбинацию цифр на электронной панели, а потом открыл замок собственным ключом. Внутреннее убранство оказалось таким же непритязательным, как и само здание, и, похоже, обстановка не менялась здесь с конца шестидесятых годов. В цветовой гамме господствовал оранжевый цвет. Очень много оранжевого.

— А вы работаете допоздна, — отметила я, кивая на освещенный, несмотря на поздний вечер, коридор.

— Ночные служащие служат ночным существам.

— Тебе надо поместить этот слоган на визитную карточку, — предложила я.

Мы миновали приемную, прошли по центральному коридору до дверей с правой стороны. За ними обнаружилась комната с четырьмя металлическими столами, расположенными по два вдоль противоположных стен. Переднюю и заднюю стену занимали такие же серые металлические шкафы. Свободное пространство стен было завешано постерами с пышными, но скудно одетыми женщинами с развевающимися волосами. Женские изображения, казалось, были продуктом одной фотосессии: на каждой из дам было по узкой полоске ткани, прикрывавшей самые интимные места, и отличались полоски только по цвету, как и ленточки в летящих локонах. Одна женщина была блондинкой, «одета» в голубое, а на вымпеле в ее руках было написано: «Гусиный остров». На второй, с длинными иссиня-черными волосами, была красная «одежда». Ее вымпел гласил: «Северная протока».

Я сделала вывод, что передо мной речные нимфы Чикаго.

— Джефф. Катчер.

На голос деда подняли головы двое мужчин, сидевших за столами. Джефф выглядел точно так, как должен был выглядеть компьютерный гений двадцати одного года от роду: бледное миловидное лицо, копна каштановых волос и длинное костлявое тело. Он был одет в белую рубашку и брюки, верхняя пуговица на шее расстегнута, рукава закатаны по локоть, длинные пальцы не отрывались от клавиатуры.

Катчер выглядел солиднее и был похож на отставного военного: мускулистая фигура, аккуратная футболка цвета хаки, с надписью «Враг общества номер один» и джинсы. Если бы не выражение крайнего раздражения на лице, я бы нашла его чрезвычайно сексуальным. Но он выглядел очень сердитым. Точно, надо держаться подальше.

Джефф приветливо улыбнулся дедушке:

— Привет, Чак. А это кто?

Дед положил руку мне на спину и подтолкнул к центру комнаты:

— Это моя внучка Мерит.

Джефф заморгал:

— Мерит Мерит?

— Просто Мерит, — сказала я, протягивая руку. — Рада познакомиться, Джефф.

Вместо того чтобы пожать мне руку, он уставился на нее, потом поднял голову:

— Ты хочешь пожать мне руку? Мне?

Я смущенно оглянулась на дедушку. Но его опередил Катчер. Не отрывая глаз от лежащей перед ним древней на вид книги, он пояснил:

— Это из-за того, что ты вампир. Вампиры и оборотни не слишком хорошо ладят друг с другом.

Это было для меня новостью. Но ведь двадцать минут назад я вообще не подозревала о существовании в Чикаго оборотней и других сверхъестественных существ.

— А почему?

Катчер двумя пальцами перевернул толстую пожелтевшую страницу.

— Об этом ты сама должна знать.

— Я стала вампиром всего три дня назад. И не слишком хорошо разбираюсь в политических тонкостях. Я даже еще не пробовала крови.

Джефф широко распахнул глаза:

— Ты еще не пила кровь? А я считал, что после превращения вы испытываете безумную жажду, разве не так? Разве тебе не положено рыскать в поисках потенциальных жертв, согласных утолить твою жажду? — Затем его взгляд опустился к вырезу футболки, и он усмехнулся из-под упавшей на лоб каштановой пряди. — На всякий случай. У меня нулевая группа, отрицательный резус, и я совершенно здоров, если это имеет значение.

Я с трудом удержалась от смеха, но его энтузиазм при виде моей ничем не сдерживаемой груди был очевидным.

— Это не важно, но все равно спасибо за предложение. Я буду иметь тебя в виду, когда жажда крови меня одолеет.

Я оглянулась в поисках свободного стула и между двумя незанятыми столами обнаружила одно чудовищное сооружение цвета авокадо, на котором и устроилась.

— Расскажите мне о причинах вражды между вампирами и оборотнями.

Джефф равнодушно хмыкнул и стал возиться с какой-то зверюшкой на своем столе, отдаленно напоминающей осьминога. Раздался звонок, и дедушка, подойдя к висевшему на стене телефону, взглянул на экран определителя номера, потом обернулся ко мне.

— Мне надо ответить на звонок, — сказал он. — Катчер и Джефф введут тебя в курс дела. — Он посмотрел на Катчера. — Она моя внучка, и ей можно доверять. Она может узнать все, что не помечено Первым Уровнем.

Дождавшись моей улыбки и кивка, дед исчез за дверью.

Я представления не имела, что такое Первый Уровень, но точно знала, что хочу это выяснить. Хотя обилие информации может перепугать меня насмерть, я решила, что сегодня не стоит слишком напирать.

— Ну, теперь ты наслушаешься всякой чепухи, — с усмешкой заметил Джефф.

Катчер фыркнул, закрыл книгу, откинулся на спинку стула и сцепил руки за головой.

— Ты уже встречалась с вампирами? Кроме Этана Салливана?

Я изумленно уставилась на него:

— Откуда тебе известно…

— О тебе писали в газетах. Как вампир Дома Кадогана, ты подчиняешься Салливану.

У меня по коже пробежали мурашки.

— Я не подданная Салливана…

Но Катчер пренебрежительно махнул рукой:

— Детка, не в этом дело. Дело в том, что по твоей реакции я уже понял, что ты встречалась с Салливаном и получила базовые понятия о политике вампиров и о том, что ваше племя — я имею в виду в целом — несколько отличается от людей.

Я слабо улыбнулась.

— Да, у меня тоже сложилось такое впечатление.

— Ну вот, а оборотни совсем другие. Они счастливы. Они живут как люди, потом превращаются в животных, потом снова в людей. Почему бы им не быть счастливыми? Они общаются со своими друзьями. Пьют. Гоняют на своих «харлеях». Бродят по Аляске. И с удовольствием занимаются сексом, как это умеют только оборотни.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.