Тигриные игры (ЛП) - Лора Ли Страница 23

Тут можно читать бесплатно Тигриные игры (ЛП) - Лора Ли. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тигриные игры (ЛП) - Лора Ли

Тигриные игры (ЛП) - Лора Ли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тигриные игры (ЛП) - Лора Ли» бесплатно полную версию:

Он был тенью, всегда изменчивой и размытой, способной раствориться, где угодно и как угодно. Недостижимый идеал, задуманный и созданный Советом Генетики, у него было так же много имен, как и личностей, последнюю из которых звали Гидеон. Теперь, называя себя Грэмом, он прячется на виду, ужасно близко к своей цели. Изгнанник Породы Бенгальских тигров, он хранит верность лишь себе самому. И у него есть потребность в мести, которая быстро и жарко течет в его венах. Грэм планирует устроить крайне безжалостную вендетту против тех, кто его обидел — Пород и людей. Все будут страдать от его гнева: те, кто сотворил его, те, кто притворялся, что любит его, и те, кто предал его. Включая ту, что находится в центре всего: соблазнительная, загадочная женщина, беспомощная против того, чье желание столь же отчаянно, как его потребность уничтожить. И он идет на ее запах…  

Тигриные игры (ЛП) - Лора Ли читать онлайн бесплатно

Тигриные игры (ЛП) - Лора Ли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лора Ли

умоляли его игнорировать ее слова.

Ее тело предало ее так же нетерпеливо, как Грэм предал ее много лет назад.

— Конечно, — прорычал он. — У тебя могут быть другие мысли, верно?

— Верно, — прошипела она в ответ, кошачий звук был резким и наполнен ее собственным внутренним конфликтом. — Боже упаси, я должна поверить, что ты делаешь что-то, кроме попыток превратить жизнь в ад. Почему я должна награждать тебя за это?

— Награждать? — изумление наполнило его голос и выражение его лица. — Поверь мне, детка, ты та, кто собирается получить награду.

— Серьезно? — почти промурлыкала она, скользя прочь от стены, ее взгляд медленно скользил по нему, когда Кэт проходила мимо него, зная лучше; запах его похоти был гораздо сильнее, гораздо голоднее, чем ее пробуждающие чувства, и она это знала. — Тогда тебе не помешает узнать, как я фантазировала о том, чтобы иметь любовника. — Мечтала о нем, пока спала, беспомощная перед образами. — И все способы, которые я воображала, вознаграждая его за то, что он мужчина, которого я жажду.

Тени первородного бенгальца пульсировали под его плотью, когда в его горле грохотало рычание.

— Не выводи меня, Кэт, — предупредил он гортанным тоном, когда Кэт ухватилась за перила и начала подниматься по лестнице.

— Как мне было интересно, каково это — попробовать его плоть, облизывать твердую, горячую головку, как если бы я лизала любимое лакомство. Или подниматься и опускаться на нем…

Рычание, которое оставило его губы, заставило ее мчаться вверх по лестнице, все мысли о том, чтобы дразнить его, умчались под звуком полностью пробужденной, наполненной похотью бенгальской Породы, жаждущей одного и только одного: чистого бессмысленного секса.

Она захлопнула за собой дверь спальни, заперла ее и осторожно отошла от нее, размышляя, не осмелится ли он ее взломать.

— Ты любишь играть в очень опасные игры, пара, — крикнул он через дверь.

— Спаривайся сам с собой. Я не буду, даже за деньги, — мятежно сообщила она ему. — Прости, мудак, иди, найди того, кто тебя не знает, как знаю я.

Темным мужским смешком он оценил ее смелость.

— Думаешь, что знаешь меня, котенок? Ты действительно так думаешь?

— Я это знаю.

Вытащив еще один бюстгальтер из ящика, она поспешно надела его, а затем потянулась за рубашкой, чтобы прикрыться.

Черт его побери, он уничтожил новый бюстгальтер.

— Тогда ты должна быть хорошо осведомлена о том факте, что то, что мое — остается моим, — низкое, яростное предупреждение в его голосе заставило холод пробежать по ее позвоночнику. — Не испытывай мое терпение. Пусть другой только прикоснется к тебе, только попробует окутать тебя запахом своей похоти, и ты поймешь, почему эти глупые ученые из Совета хныкают от самой мысли обо мне.

— Потому что ты безумен? — насмешливо предложила она, уставившись в дверь. — Потому что они знают, что заразили твою дефектную генетику бешенством?

Он так разозлил ее, что это было все, что она могла сделать, чтобы не толкнуть дверь и не столкнуться с ним снова. Проблема была в том, что она, вероятно, умоляла бы его снова прикоснуться к ней.

— Потому что у меня нет проблем с тем, чтобы проникнуть внутрь их груди и позволить им наблюдать, как я вырываю их сердца, — звериный, такой грубый и дикий, его голос послал озноб по ее позвоночнику, и наполнил ее тяжелым чувством страха. — Запомни это, мой котенок, если этот ублюдок Линкольн Мартинес когда-нибудь даже подумает прикоснуться к тебе, я сделаю исключение и сначала оторву его член, и засуну ему в горло.

Она моргнула от угрозы, почти позволяя внезапному всплеску юмора, который она почувствовала, ускользнуть от последней угрозы.

И Джонас назвал ее чрезмерной? Он еще не слышал эту драму.

Стук кухонной двери убедил ее, что разъяренный тигр исчез. К счастью.

Господи боже, у нее проблемы.

Прижав руку к животу, она глубоко вздохнула, отчаянно пытаясь найти выход из того беспорядка, в котором оказалась. И да, это был беспорядок. Потому что Ги мог уйти, но возбуждение, которое он создал внутри нее, — нет.

Ей придется сменить трусики, потому что она определенно пропитала их горячей струей влаги, созданной его прикосновением.

И Кэт не считала это хорошей вещью. Это было не очень хорошо.

•ГЛАВА5•

Кэт станет его погибелью.

Грэм всегда уверял, что она станет его смертью. С того момента, как Кэт начала ползать, он знал, что у женщины будет больше проблем, чем он будет знать, как с этим справиться.

Быстро двигаясь по туннелям, между небольшим арендованным помещением и поместьем Риверов, Грэм вспомнил, какой крошечной она была даже тогда, и как она, казалось, находила проблемы, несмотря на все усилия, предпринятые для обеспечения ее безопасности.

Ему было всего одиннадцать, когда Бранденмор вложил ее в его руки, возложив на него ответственность за ее заботу. Ее выживание зависело от него; он знал это настолько твердо, что это шокировало.

До этого момента он никогда точно не мог указать, что чувствует свою животную генетику в таком отдельном, яростном потоке энергии. Но, это произошло в тот момент. Мальчик и молодой тигр стояли бок о бок внутри него. Мальчик смотрит на ребенка, ошеломленный непониманием того, как ухаживать за таким больным существом. В этот момент дикое смещение между генетикой Породы и человеком исчезло, животное полностью связалось с ним, чтобы претендовать на этого ребенка.

Он знал, что она его. Животное, каким бы незрелым оно ни было,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.