Рубиновое пламя - Илона Эндрюс Страница 23
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Илона Эндрюс
- Страниц: 88
- Добавлено: 2023-06-29 07:17:38
Рубиновое пламя - Илона Эндрюс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рубиновое пламя - Илона Эндрюс» бесплатно полную версию:Автор бестселлера № 1 «Нью-Йорк Таймс», Илона Эндрюс, вернулась с новой книгой из серии «Тайное наследие» — захватывающим завершением ее трилогии с участием свирепой и прекрасной Превосходной, Каталины Бейлор.
Сбежавший паук, неожиданное прибытие князя Российской империи, бессмысленное покушение на могущественную фигуру, шокирующее нападение на кажущегося неуязвимым Смотрителя Техаса, босса Каталины… И это только понедельник.
В считанные часы судьба Хьюстона — не говоря уже о Доме Бейлор — стали зависеть от Каталины, которой придется напрячь все свои силы. Но даже с помощью ее союзника и жениха Превосходного, Алессандро Сагредо, она может не успеть найти виновного до того, как разверзнется ад.
Рубиновое пламя - Илона Эндрюс читать онлайн бесплатно
Как, черт возьми, она выбралась из его дома? У ее матери был специальный допуск, но у Кейли его не было. Почему она осталась жива?
Два брата Кабера вытянулись по стойке смирно. Должно быть, они поняли, что Алессандро куда-то клонит со своими вопросами.
Кейли отрывисто пожала плечами.
— Моя мать не ходила пешком, Превосходный Сагредо. У нее был шофер, который возил ее туда, куда ей было нужно.
Лгунья.
Она была рядом, в пяти футах от меня. Я могла взорвать ее разум своей песней, и она призналась бы во всем.
Алессандро потянулся, взял мои пальцы в свои и сжал мою руку. Он слишком хорошо знал меня. Никто в этой комнате не понимал, что я была на грани насилия, но он понимал, и пытался удержать меня от прыжка с этого обрыва.
Взгляд Кейли зацепился за наши руки. Яростная искра вспыхнула в ее сознании.
Агенты ФБР подались вперед, сосредоточившись на Кейли, как акулы.
Алессандро одарил ее очаровательной, неотразимой улыбкой, пытаясь обезвредить бомбу до того, как она успеет взорваться.
Я уставилась прямо на нее. Продолжай. Целься в меня. Ударь меня. Сделай это. Сделай это прямо сейчас, чтобы я могла покончить с этим. Все, что мне было нужно — это малейшее оправдание. И тут был агенты ФБР в качестве свидетелей. Кейли, просто прояви немного агрессии. Замахнись, и я заставлю тебя заново пережить смерть Пита, пока твой разум не сломается, как веточка.
Алессандро сжал мои пальцы в молчаливом «нет». Его голос был ровным, почти интимным.
— Где вы были между 20:00 и 22:00 прошлым вечером?
Оболочка разума Кейли разорвалась. Всплеск магии вырвался наружу, неровный, запутанный и мощный, как разлившийся горный поток, волочащий за собой ветки и камни. Она собиралась сфокусировать его на Алессандро, но ее контроль был небрежным, и та расплескалась по всей комнате, направляясь к нему. Магия разбилась о мои щиты, раскалилась и, не причинив вреда, рассеялась. Разумы двух дядей вспыхнули в ответ, их оболочки были неприступны.
Она похожа на меня!
Лицо агента Уола смягчилось в улыбке. Это была одна из самых тревожных вещей, которые я когда-либо видела.
Рядом с ним агент Гарсия не улыбалась. Она выглядела готовой оторвать Кейли голову.
— Как я уже сказала…
Второй поток магии обрушился на Алессандро, такой мощный, что это было шокирующе. Его край задел меня. Это было все равно, что сунуть голову в камин, в котором бушует огонь. Ее магия пыталась сделать то же самое, что сделал бы халсион, но это не было похоже ни на одного халсиона, с которым я сталкивалась.
Похожа на меня. Как я! КАК Я!
Моя магия взбрыкнула, как дикая лошадь, напрягая хватку и пытаясь расправить крылья. Я стиснула зубы и держала ее в узде.
— … у меня была домашняя работа, — сказала Кейли.
Третья волна. Она пыталась зажарить его, но у нее не было никакой подготовки, поэтому она полагалась исключительно на силу. В этом не было никакой тонкости. Никакого навыка. Просто грубый удар. Она бы разбила его разум, как молотом.
Большинство ментальных магов прятали свои умы за щитами. Это была одна из первых вещей, о которых мы узнавали. Щит был подобен каменной стене. Обладая достаточной силой, вы могли бы разрушить стену вашего противника. Использование слишком большой силы для подобной атаки может сделать вас уязвимым, но у вас получится прорвать, если были достаточно сильны.
В голове Алессандро, казалось, была стена, но, если вы пытались взломать ее, вы понимали, что стена нигде не заканчивается. Весь его разум был базальтовым крагом, цельным куском камня. Прорыва не было.
— Я не совершала никаких прогулок. — Четвертая волна.
Ее магия выжгла болезненное повреждение в моей защите. Если бы Алессандро не был антистази, она бы не просто превратила его в счастливого идиота, она бы повредила его мозг.
Агент Гарсия повернулась и уставилась на меня с возмущением в глазах.
Я хотела убить Кейли. Она причинила боль Линусу. Она причинила боль моей семье. Мне нужно было стереть ее с лица планеты здесь и сейчас, прежде чем она причинит вред кому-то еще, кто мне дорог. Внутри меня был бушующий океан, с яростными волнами, бьющимися о скалы, и неудержимыми вихревыми течениями, и мне нужно было утопить Кейли в нем.
Алессандро покачал головой, глядя и на меня, и на Гарсию.
Еще один всплеск магии, на этот раз слабее. Она начинала уставать.
Ни одна из ее атак даже не смутила его. Он снова сжал мою руку и сказал ровным, почти упрекающим голосом:
— Вы уверены, что никуда не выходили? Может, небольшая прогулка по окрестностям? Я здесь, чтобы помочь вам, но вы должны быть честны со мной.
Кейли недоверчиво уставилась на него.
Агент Уол издал счастливый вздох.
— Я сейчас так расслаблен. Мне здесь очень нравится. Вы прекрасный человек, мисс Кабера.
Элиас и Джулиан одновременно поднялись.
Нет. Мы не закончили. До меня очередь не дошла.
— Моя племянница устала, — объявил Джулиан.
— Знает ли ваша племянница, что следует за нападением на федерального агента? — Агент Гарсия вышла из себя.
— Этот разговор окончен, — сказал Элиас.
Агент Гарсия схватила Уола за руку и рывком поставила на ноги.
Он моргнул, глядя на нее.
— Мы уходим? Разве мы не можем остаться еще немного?
— Нет, мы не можем. — Агент Гарсия проводила его до двери. — Это еще не конец. Мы будем на связи.
Джулиан вывел Кейли из комнаты, в то время как Элиас смотрел на нас сверху вниз.
— Спасибо за визит.
Алессандро кивнул, спокойно поднялся, и я встала вместе с ним, так как он отказался отпустить мою руку. Когда мы направились к входной двери, наши пальцы переплелись.
Глава 6
Выйти из этого дома было все равно, что выйти из склепа на солнечный свет.
Впереди агент Гарсия наполовину вела, наполовину заталкивала агента Уола в черный внедорожник.
Он улыбался ей.
— Ты такая…
— Какая?
— Сильная, — мечтательно произнес он.
Она схватила его за подбородок.
— Виктор! Посмотри мне в глаза
Он пристально посмотрел на нее. Его глаза закатились, и агент Уол упал на свое сидение, потеряв сознание.
— Энерсифон, — пробормотал Алессандро. — Это многое объясняет.
Энерсифоны, также известные как пожиратели магии, поглощали магию, втягивая ее в себя. Они не защищались от нее, они питались ею, что давало им иммунитет от многих ментальных и стихийных сил. Агент Гарсия только что уничтожила магию, играющую с разумом Уола, и шок вырубил его.
— Ты
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.