Ева Никольская - Золушка для Cнежного лорда Страница 24
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ева Никольская
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: СИ
- Страниц: 105
- Добавлено: 2018-07-31 19:59:07
Ева Никольская - Золушка для Cнежного лорда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ева Никольская - Золушка для Cнежного лорда» бесплатно полную версию:Порой оказаться не в том месте и не в то время даже хорошо — ведь можно в одночасье из прислуги в собственном доме превратиться в экономку огромного замка. И не беда, что сводная сестрица в поисках мужа тоже едет в Ледяной город, а у предложившей контракт миледи есть скрытая цель. И что хозяин замка редкостный бабник - тоже не страшно. Ведь впереди меня ждут невероятные приключения, верные друзья, сказочный бал-маскарад, волшебный наряд с «хрустальными» туфельками и, быть может, любовь настоящего снежного лорда.
Ева Никольская - Золушка для Cнежного лорда читать онлайн бесплатно
Но стоило присмотреться к ней повнимательней, как стало понятно, что девушка вовсе не призрак, а вполне себе живой человек. Лорд пусть не сразу, но признал манто Бригиты, подаренное ей Кайлином, и ночник из комнаты бывшей любовницы друга. Но новая обладательница всех этих вещей ничем не напоминала прежнюю. Пока мужчина ее разглядывал, потихоньку спускаясь вниз, девчонка, шикнув на одного из духов, наклонилась, подняла с камня бутылку, которую лорд поначалу не заметил, и, пригубив вина, резко крутанулась на месте.
Гидеон рванул вниз с такой скоростью, что в ушах засвистело, на ходу сплетая заклинание «ловчей сети». Но, к счастью, пьяную любительницу ночных прогулок спасать не пришлось, потому что падение со скалы в ее планы не входило. Стояла она, как выяснилось, на достаточном расстоянии от обрыва. И единственное, что туда полетело — это недопитая бутылка красного вина. Девушка же, чуть пошатываясь, направилась в сопровождении духов к лестнице, с которой на каменную площадку как раз сбегал перепугавшийся за нее страж.
Руки моментально изменили морозное плетение, и на вскрикнувшую от неожиданности гулену вместо «ловчей сети» опустилась «паутина снов». Смотреть на то, как это нетрезвое чудо будет карабкаться по крутым и скользким ступеням, рискуя в любой момент свернуть себе шею, он был не намерен. Хватит с него потрясений из‑за юной «феечки» на сегодня! Духи тут же засуетились, недовольно щуря свои синие глазищи, но подхвативший спящую красавицу лорд не особо прислушивался к их шипению.
Держа на руках девушку, которая даже во сне продолжала сжимать светильник, он понес ее к лестнице, намереваясь вернуть в замок. Однако, ступив одной ногой на возвышение, и переложив на нее часть женского веса, мужчина остановился, нахмурился и начал пристально изучать лицо незнакомки. У нее действительно была бледная с синевой кожа, и не только из‑за светильника. Длинные ресницы, как и волосы, побелели от инея, губы обветрились, а руки оказались совсем ледяными.
— И кому в голову пришла гениальная идея вытащить эту глупышку на улицу? Она же заболеет теперь! — пристыдил призраков Рид, прижимая девушку к себе так, чтобы максимально спрятать ее от холода. Духи как‑то разом перестали шелестеть, и на заметенном снегом уступе воцарилась напряженная тишина. — Ничего, завтра найду горничную, с которой у вас ментальная связь, и вы все мне рас — с-скажете, — мрачно пообещал троице лорд и, больше не тратя время на односторонний разговор, поспешил наверх.
Но не успел он подняться на защищенную магическим куполом площадку, как сине — черное полотно неба разрезала золотистая молния, устремившаяся в сторону его дома. А следом за ней Гидеон увидел черное облако, наползающее на звезды, и тоже плывущее к главной башне замка Рид.
— Гости, — прошептал мужчина в накрытую мехом девичью макушку, — как же все не вовремя. Верно, фея?
— Угу, Искорка, — пробурчала та ему в плечо.
Чуть позднее…
— Но как? КАК она могла найти потайной ход, спрятанный за стеллажами в самом дальнем помещении?! — возмущался Дигрэ, расхаживая по просторному многоуровневому погребу со множеством смежных комнат, где хранились разные продукты. — Повезло?
«Вот уж вряд ли, — курлыкнул Ариго, сидящий на полке с банками и с интересом наблюдающий за метаниями лорда, с которым у превращенного в птицу духа была ментальная связь. — Наверняка, ей кто‑то помог. Тебе же рассказали служанки, что она быстро общий язык с народом находит, и вообще вся из себя такая благородная, что у многих сердечко дрогнуло бы, обнаружь они ее запертой в погребе».
— Вязь моих чар не нарушена, — возразил лорд.
«Значит духи подсуетились. Если она слышит нас воплощенных, то вполне могла услышать и свободных. Да и Персик где‑то по дому бродит. Может, он?»
— Точно! — воскликнул мужчина, мысленно представляя, как намылит шею любимой зверушке своей хитроумной сестры. — Уверен, что без этой парочки дело не обошлось. Они ее выпустили.
«Нет, все же не они, — вздохнул Ариго, оглядевшись. — След Персеваля я бы почуял. Скорей всего свободные ей подсобили. Идиоты! Отправили девочку на верную сме — е-ерть!» — запричитал пернатый.
— В смысле? — нахмурился Кайл.
«В прямом! — огрызнулся пернатый и тут же с укором добавил: — А я говори — и-ил, что нельзя так долго ждать. А ты заладил свое: „пусть посидит, подумает, проникнется…“, вот она и додумалась! До самоубийства».
— Не мели ерунды! — огрызнулся бледный, как мел, мужчина. — Эта строптивая выскочка ни за что бы не стала сводить счеты с жизнью.
«Да — а-а? А где она тогда? — съязвил крылатый дух. — Здесь нет, в вашем детском убежище тоже нет! В комнате экономки, зуб даю — не появлялась!»
— У тебя нет зубов, — машинально поправил его Кайлин.
«Потому и не жалко, — проворчал Ариго. — Но мы сейчас не о моих зубах, а о твоей служанке говорим. Как ты мог сделать меня соучастником преступления?!» — патетично воскликнул дух… по — птичьи. Но хозяин (хотя скорее напарник и друг) прекрасно его понял, поймав нужную мысль.
— Да не было никакого преступления! Прекрати уже нагнетать обстановку. Все с этой малявкой в порядке. Поднялась по ступеням и пошла… наверняка, миледи жаловаться. Стукачка малолетняя, — с раздражением процедил мужчина и, схватив с полки бутылку вина, направился к двери. — Пошли отсюда. В погреб она точно не вернется, а вот в комнату — вполне. Там и подстережем.
«Кайл, а Кайл…» — задумчиво царапнув когтистой лапой деревянный край своего насеста, проговорил Ариго.
— Что еще? — вскинув голову, спросил лорд.
«А тебе не кажется, что ты сейчас ведешь себя как Снежка, которая никак не вырастет из детства. Но ей‑то семнадцать. А тебе двадцать шесть скоро!»
— Вот только не надо читать мне нотации, а? — поморщился мужчина, раскупоривая бутылку. — У меня осталось шесть дней на то, чтобы выиграть пари. И я его выиграю.
«Как? Заморив девчонку голодом, заморозив в погребе… да — да, и не смотри на меня так. Она не снежная леди, чтобы не реагировать на перепады температур, она обычный человек, который после двухчасового сидения здесь может в лучшем случае простыть, а в худшем — подхватить воспаление легких! Но тебе же невдомек. Ты думаешь только о пари. Хотя да, выиграть будет без сомнения проще, если та, на кого вы со Снежкой спорили, окажется прикованной к постели и не способной к сопротивле…»
— Заткнис — с-сь! — прошипел Дигрэ, и птица, щелкнув клювом, замолкла. В ближайшие пару минут, которые Кайл сосредоточенно думал, потягивая вино, не было ни одной посланной хозяину мысли, ни возмущенного курлыканья, ничего! — Все, идем! — скомандовал, наконец, мужчина.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.