Венди Хиггинс - Увидеть меня (ЛП) Страница 24
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Венди Хиггинс
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-08-01 08:14:45
Венди Хиггинс - Увидеть меня (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Венди Хиггинс - Увидеть меня (ЛП)» бесплатно полную версию:Пока большинство американских семнадцатилетних девушек напрочь отказываются позволять своим родителям выдавать их замуж за постороннего человека, Робин Мейсон мечтает о загадочном МакКайле из Ирландии, размышляет о том, как он будет выглядеть и представляет его милый ирландский акцент.Браки по договоренности привычны в таких волшебных семьях, как ее собственная, однако, по прибытии на причудливый Изумрудный Остров, она обнаруживает большую причину для объединения ее с МакКайлом кланов, чем она могла себе представить.То, что начинается как принудительная помолвка между Робин и МакКайлом, со временем перерастает в то, что им обоим так нужно. Но на их пути к любви встает одно огромное препятствие: соблазнительная и смертоносная принцесса Фей. Она привыкла получать то, что хочет, а именно МакКайла в качестве игрушки. Любовь, желание и зависть сталкиваются вместе, когда семья Робин и клан МакКайла вынуждены работать вместе, чтобы перехитрить могущественных фей и сохранить единственную надежду для своих людей.Переведено для группы: https://vk.com/sweet_trilogy
Венди Хиггинс - Увидеть меня (ЛП) читать онлайн бесплатно
Чувствуется, на голенях останутся порезы от ногтей, а на ногах большие синяки. В какой-то момент я перехватила мяч, и когда повернулась, чтобы увести его, она поставила мне подножку, и мы снова оказались в драке. Толпа синхронно хлопала и скандировала: «Девочки Мейсон! Девочки Мейсон!»
Кэссиди отвлеклась на речевки, и я пяткой прокатила мяч между ее ног. Я пасовала своему товарищу по команде, который с дальнего расстояния забил красивый гол. Радостно выбросив вверх руки, я рухнула на землю рядом с Кэсс, мы обе смеялись.
— Ты обязана постричь ногти на ногах, — пожаловалась я.
— Кто бы говорил, громила. — Еще несколько секунд мы обменивались ударами, прежде чем настало время встать и воссоединиться с нашими товарищами по команде.
После нескольких изматывающих раундов моя команда победила. Каждый поднимал меня вверх и «давал пять», как Кэссиди, это происходило везде, куда бы я ни повернулась, даже среди зрителей. Мама и папа свистели на боковой линии.
Я обнаружила МакКайла, который наблюдал с конца стола, откинувшись назад и держа в руках деревянную чашку. Он был единственным, кто не стоял. Он смотрел на меня с выражением, которое я не могла, но очень хотела понять. Как только я двинулась к нему, все остальные разбежались, а мои ноги сами повели меня. Я села, сохранив между нами небольшую дистанцию на случай, если я плохо пахну. Он сделал глоток.
— Вода, — сказал он. — Пить хочешь? — Я улыбнулась его произношению. Мне понравилось, что он предложил поделиться со мной чашкой.
— Да, пожалуйста, — сказала я. Он дал мне чашку, и я сделала глоток, пытаясь не выпить все до конца.
— Можешь допить, — сказал он.
— Спасибо. — Я выпила все до капли и поставила чашку.
Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но порыв магии бросил нас в длинную траву. В толпе поднялся коллективный вздох, затем последовала тишина, пока все смотрели на поле. Вся вода, которую я выпила, попросилась назад. МакКайл был неподвижен и бледен, вглядываясь в воздух с интересом и страхом.
Прошла минута, но портал так и не открылся. Двое коротышек побежали по полю, чтобы проверить его состояние. Никто не двигался и не говорил, пока те парни качали головами и пожимали плечами, возвращаясь.
— Что это было? — прошептала я.
МакКайл повернулся, замерев.
— Это иногда случается. Ложная тревога. Может быть, это стражи королевства фей оказываются слишком близко к порталу.
— А, — вздохнула я. Мое сердце все еще стучало слишком часто.
Мы сидели в неловкой тишине, и я подумала, что он думает о Калисте, как и я. Надеюсь, что она никогда не вернется, хотя и была «мила» с ним, пока он рос. МакКайл был уже более спокоен, указывая на игровое поле:
— Неплохо.
Мои нервы наконец начали успокаиваться, когда я удостоверилась, что никто из портала не появится.
— Спасибо. Я играла в подобное дома. Ты тоже участвуешь?
— Временами. Когда играем с Клуриканцами.
Хм. Может быть, Кэссиди была права насчет аналогии с «товарищескими матчами».
— Мы должны иногда играть. Ты, Клури, Кэсс и я. Это будет весело.
Внезапно его глаза заблестели
— Да. Если вы, конечно, за. Ребята с этих земель грубоваты.
— Ты бы удивился тому, что мы можем вынести, — сказала я.
Он ничего не говорил целую минуту, и я подумала, что он отвлекся, словно представляя свою потенциальную товарищескую борьбу за мяч, как мальчишка. Я надеялась, что неправа, так как не готова была изменить эту часть себя.
— Этим вечером, — назначил он время.
Должно быть, я выглядела смущенной, так как его лицо просветлело.
— После ужина, если все еще захочешь играть, пойдем в земли Клури. — Его голос был вопросительным, колеблющимся. Нервничал.
— Конечно. — Я попыталась добавить в голос максимум энтузиазма. — Было бы здорово.
Кэссиди будет в восторге.
МакКайл поднялся на ноги и улыбнулся своим мыслям.
Глава 9
Кэссиди привезла из дому свой розовый футбольный мяч. Она перебрасывала его из одной руки в другую, пока МакКайл провожал нас по мелководью ручья к небольшому участку леса на противоположном берегу. Кэсс с восторгом посмотрела на меня. Мы вошли в земли Клуриканцев.
Я смогла их услышать сразу после того, как мы вышли из тени деревьев. Мы пошли к открытой поляне, клонившейся у другого конца. Ниже сквозь деревья был едва заметный захудалый коттедж. И тогда я увидела их — всех двенадцать — у подножия холма, наблюдающих за чем-то в траве и хлопающих в ладоши.
— Прыгучие бега, — сказал МакКайл.
Подойдя ближе, я смогла различить ряды камешков, обозначающих «беговые дорожки», и дюжину лягушек на них, прыгающих в разных направлениях. Рок потянулся, чтобы подтолкнуть свою лягушку, и один из других парней стукнул его по затылку.
— Убери руки, жулик!
Рок скорчил гримасу своему дремлющему зеленому гонщику и промямлил:
— Фигня.
При виде нас, стоящих втроем неподалеку, его хмурое выражение лица сменилось широкой улыбкой.
Он поднял руку вверх.
— Эй!
В ту же секунду лягушки были благополучно забыты и нас окружили любопытные Клури. Восемь из них были высокого роста, а четыре — в виде карликов. Никто не был бородатым, но у половины из них были своего рода волосы на лице, начиная от всеохватывающей щетины и заканчивая волосами вдоль подбородка, как у МакКайла, но не такими ухоженными. Они были чумазыми, а их одежда обветшала, но они, несомненно, были симпатичными ребятами. Слегка... неухоженными. И худыми.
Проталкиваясь ближе, чтобы посмотреть на нас с Кэсс, они оттолкнули МакКайла с дороги. Рок обнял Кэсс за плечи, будто предъявляя на нее свои права. Игривая улыбка, которой она одарила его, показывала, что она была не против. Но его притязания не остановили парней. Они смело представлялись, толкая друг друга, подбираясь ближе, чтобы взять нас за руку или хотя бы потрогать.
— Ладно, — сказал МакКайл, пробираясь обратно ко мне. — Дайте девушкам вздохнуть.
Парень-брюнет с неровно постриженными волосами наклонился ближе к моему лицу и обнюхал меня. Мне пришлось отпрянуть, чтобы избежать случайного поцелуя. Я не чувствовала себя под угрозой, а всего лишь забавлялась, но такое внимание подавляло. Они не знали, что такое физические границы.
Остальные последовали примеру брюнета, придвигаясь лицами ближе к нам с Кэссиди и глубоко вдыхая. Один коротышка прижался носом к бедру Кэсс и нюхал ее шорты, заставляя ее смеяться. Затем его рука двинулась к их краю, отчего Кэссиди подпрыгнула, выкрикивая «Эй!» Он убежал, позволив другому Клури, который, казалось, гордился его храбростью, взъерошить себе волосы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.