Сайрита Дженнингс - Темный свет Страница 24

Тут можно читать бесплатно Сайрита Дженнингс - Темный свет. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сайрита Дженнингс - Темный свет

Сайрита Дженнингс - Темный свет краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сайрита Дженнингс - Темный свет» бесплатно полную версию:
Любовь. Секс. Магия. Накануне своего двадцатого дня рождения Габриэлла практически не имела представления об этих трех вещах. С четырнадцати лет влюбленная в своего лучшего друга и слишком глупая и пугающая для большей части мужского населения Колорадо-Спрингс девушка действительно считала мифом любовь и хороший секс. А тут еще и магия. Долбанная магия. Невозможно, чтобы в ее не особо интересной жизни было место легенде. Так почему же после двадцати лет полной неизвестности ее приемные родители ошарашили Габриэллу новостью, поведав о ее истинной сущности. И как, черт возьми, она должна принять все это и стать той, кем действительно рождена? К счастью Габи, сексуальный как грех Дориан был более чем готов помочь ей принять эти новые откровения. И хотя все в Дориане кажется таким замечательным, девушка скоро узнает о существовании чего-то большего за его кристально – голубыми глазами, рельефным телом и экзотической внешностью. Чего-то темного, зловещего и совершенно неестественного. Но Габриэлла уже зашла слишком далеко, чтобы отказаться от Дориана…

Сайрита Дженнингс - Темный свет читать онлайн бесплатно

Сайрита Дженнингс - Темный свет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сайрита Дженнингс

Что она имела в виду? От этой мысли я чувствую отвращение.

Джаред качает головой.

– Эта цыпочка явно чокнутая. В следующий раз не запаривайся. Мне больше не хочется ни с кем знакомиться.

Он всего на долю дюйма поворачивает голову ко мне, и я опускаю взгляд в меню, хотя мы уже и сделали заказ.

К счастью, официантка возвращается с нашим завтраком и все рты слишком заняты фаршированными блинчиками, яйцами, тостами, беконом и колбасой, чтобы обсуждать эту тему дальше.

***

– Мне действительно хочется, чтобы ты подумала о том, что я сказал, – говорит Джэред, стоя под фонариком на моей крыльце. – Я серьезно. – Он криво улыбается, глядя на меня сверху вниз. Джаред снова гладит мою щеку, от чего мое сердце убыстряет темп. Он заключает мое лицо в ладони и медленно приподнимает голову, чтобы встретиться взглядами. У меня от вопросов и неопределенностей кружится голова.

Вот оно. Как только наши губы соприкоснутся, возврата не будет. Он никогда снова не станет моим добрым другом Джаредом. Смогу ли я с этим жить?

Буеээээ!

Вот дерьмо! Нас снова прервали. На этот раз Джеймс, который изрыгал свой завтрак на асфальт, наполовину высунувшись из раскрытой дверцы машины.

Джаред и я вздрагиваем от отвращения и я поспешно отпираю дверь и забегаю внутрь, чтобы принести бутылку воды и мешок для мусора, на тот случай, если Джеймсу станет плохо по дороге домой.

Мы неловко желаем с Джаредом друг другу спокойной ночи, и запираю дверь. Оказавшись в своей комнате, я стягиваю обувь и одежду, и валюсь на кровать. Вытащив телефон из сумочки, в которой он пролежал всю ночь, я замечаю три сообщения, и все от Дориана.

Дориан, 21:07.

"Спасибо за сегодняшний день. Буду думать о тебе, пока я далеко".

Хм, наверное, он отправил сообщение, когда я спала перед вечеринкой.

Дориан, 22:36.

"Пожалуйста, будь осторожна сегодня вечером".

Ладно, а вот это странно. Откуда он мог знать, что я не была сегодня дома в своей фланелевой пижаме и тапочках-зайчиках? Что заставило его подумать, что я могу подвергнуть себя опасности?

Дориан, 00:48

"Дай мне знать, что ты в безопасности. Жду с нетерпением пятницу".

На часах три ночи, слишком поздно, чтобы звонить ему, так что я сделала в уме пометку позвонить ему утром.

День был настолько долгим и утомительным, что у меня все равно не было сил ему позвонить.

Я быстро умываюсь, чищу зубы и забираюсь в постель в лифчике и трусиках, слишком уставшая, чтобы надевать пижаму.

Я проснулась слишком рано от стука в дверь. Потянувшись за будильником вижу, что сейчас только восемь утра. Какого черта?

– Милая, нам нужно, чтобы ты поскорее спустилась к нам. – Отец снова стучит в дверь. Тон его голоса окончательно пробуждает меня, и я выбираюсь из постели, только чтобы осознать, что я почти голая.

Я натягиваю спортивные штаны и футболку, забегаю в ванную, чтобы почистить зубы и смыть остатки туши.

Спустившись вниз, я удивлена, увидев двух полицейских. Вот это номер.

– Мисс Винтерс, я детектив Перкинс, а это моя напарница, детектив Коул. – Он указывает в сторону брюнетки с отсутствующим выражением на лице. Выглядит она так, словно тоже встала рано, чему совсем не рада. – Нам необходимо задать вам несколько вопросов. – Детектив Перкинс – загорелый, крепкий мужчина с редкими волосами. Его лоб блестит от пота, хотя рано утром на улице довольно прохладно.

Я приглашаю их присесть. Мои родители перемещаются за большое кресло, на которое я сажусь.

– Ладно, и что за вопросы? – спрашиваю я. Я и, правда растеряна и уверена, что это написано у меня на лице.

– Вы знаете эту женщину? – Перкинс передает мне фото.

– Нет, я не знакома с ней, но видела вчера ночью – На фото была пьяная шлюха из бара, Саммер. Дерьмо.

– И у вас с ней случился конфликт? – вмешивается детектив Коул. Ее голос соответствует выражению лица – такой же безэмоциональный.

– Я бы это так не назвала. Она была пьяна, выкрикивала оскорбления в адрес моего друга Джареда и меня. Она даже замахнулась. – Не стану говорить, что замах предназначался Джареду. – Я толкнула ее и потом вышла из бара.

– А ваш друг? Что сделал он? – спрашивает Коул. У нее скучающий вид.

– Ничего. Он ушел со мной. Мы ждали в машине, пока не подошли наши друзья, – отвечаю я.

– И его имя? – спрашивает Перкинс с ручкой и блокнотом в руке.

– Джаред Джонсон, – скептически произношу я.

Я поднимаю взгляд на родителей и читаю волнение на их лицах. Должно быть, на этот раз я вляпалась. Наверное, у Саммер есть богатый папочка, который нас засудит. Дерьмо.

– Послушайте, Саммер сама проявила агрессию. Весь бар стал тому свидетелями. Неужели она подаст иск за такую мелочь? – Я вздыхаю и качаю головой.

– Мисс Винтерс, Саммер Карласл не подает иск, – отвечает Перкинс, серьезно глядя на меня. – Ее тело было найдено сегодня рано утром.

Дерьмо, все становится действительно серьезным.

Переводчики: jedem, Qhuinny, janevkuz, inventia, natali1875, Other_1

Редактор: assail_sola

Глава 7

– Что значит "ее тело было найдено"? Что с ней случилось? – как громом пораженная спрашиваю я, и мгновенно сожалею о своих злорадных размышлениях.

– Это значит, что она мертва. А если более конкретно, убита, – сухо отвечает Коул. Она наклоняется вперед и упирается локтями в колени, как мне кажется, для более драматического эффекта. – Теперь, когда вы признались, что напали на нее, все указывает на вас.

Скажите, Габриэлла, почему вы желали смерти мисс Карласл?

Неужели эта женщина реальна? Кто-то явно много смотрел "Закон и порядок". Успокойтесь, детектив Драматическая Постановка.

– Что? Послушайте, я никак не могла убить Саммер. У меня не было причин. В баре она вышла из себя. Да, я толкнула ее, но на этом все, – горячо возражаю я.

– Никто не обвиняет тебя в убийстве, Габриэлла. – Перкинс одаривает свою напарницу раздраженным взглядом. – Но мне действительно необходимо задать вопрос о твоем местонахождении прошлой ночью приблизительно с часу до трех ночи. Во сколько ты ушла из бара?

– Ну, после произошедшего у нас с Саммер, я покинула бар и находилась снаружи со своим другом. Потом мы направились в "Денни". Думаю, это было около полуночи или чуть позже. Дома я была после двух или около того, – вспоминаю я.

– И кто может поручиться за это? – спрашивает Перкинс.

– Да, Джаред Джонсон, конечно. И мои друзья: Морган, Джеймс и Мигель. Подождите! – Я вскакиваю, устремляюсь в свою комнату и возвращаюсь несколько секунд спустя с клочком бумаги. – Это мой чек из "Денни". Я оплачивала кредиткой. – Сую клочок Перкинсу в лицо, тыча пальцем на указанное в нем время: 1:52 ночи.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.