Friction - Wet Dreams Страница 24

Тут можно читать бесплатно Friction - Wet Dreams. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Friction - Wet Dreams

Friction - Wet Dreams краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Friction - Wet Dreams» бесплатно полную версию:
Сердце учащенно забилось, она заморгала, пытаясь прогнать наваждение, но давление не ослабевало. Габриель ощущала, словно чьи-то пальцы мягко сжимали её бедра. В смятении она шагнула в сторону, но призрачные руки даже не думали исчезать. Она почувствовала, как они скользнули вдоль её живота. Колени женщины задрожали, и она отодвинулась от стола.

Friction - Wet Dreams читать онлайн бесплатно

Friction - Wet Dreams - читать книгу онлайн бесплатно, автор Friction

Габриель улыбнулась: «Мммм… да, это трудно отрицать» - махнув вперед, она указал – «А вот и наш дом».

«Приятное местечко. Ты здесь выросла?»

«Да, отец сам построил этот дом» - она поморщилась при мысли об отце, живо представив себе, как бы он не одобрил её поведение – «Наверно лучше я сама понесу её дальше».

«Ты уверена? Мне нетрудно внести её внутрь. Боюсь, тебе это не под силу».

«Я справлюсь» - взяв сестру за руки, она забросила их себе на плечи, но тут же присела под тяжестью её тела – «Вау! Вот уж не думала, что она столько весит!» - Райдер собрался было снова поднять Лилу на руки, но она жестом остановила его – «Все хорошо. Спасибо за вечер».

«Возвращайся, когда уложишь её, чтоб я знал, что с тобой все в порядке».

«Хорошо».

Обогнав барда, мужчина распахнул дверь, чтобы она могла войти.

Габриель как можно тише прокралась в комнату Лилы и осторожно опустила её на кровать. Быстро сняв с сестры обувь, она прикрыла её одеялом и поспешила вернуться, чтобы попрощаться с Райдером.

«Как все прошло? Удачно?» - поинтересовался он.

Габриель кивнула, усевшись на лавочку, рядом с ним: «Да. Но боюсь, на утро она будет страшно злиться на меня».

«Эй, поверь, ей повезет, если она вообще вспомнит, что была накануне в таверне. Так что не волнуйся раньше времени».

Габриель улыбнулась: «Спасибо, что помог донести её до дома».

«Не за что. Это даже было весело».

«Да, я отлично провела время» - бард снова улыбнулась, вдруг осознав, что совсем не кривила душой, произнеся эти слова. Пожалуй, впервые за время отсутствия Зены она чувствовала себя хорошо.

«Ну, мы можем и продолжить» - прошептал мужчина, слегка придвинувшись к барду – «Я знаю отличное местечко, неподалеку отсюда».

«Ты… ты предлагаешь мне пойти с тобой?»

Райдер изобразил самую очаровательную улыбку, на которую только был способен: «Совершенно верно. И я гарантирую, что ты не пожалеешь».

* * *

«Эй, Торис, принеси-ка ещё пару кувшинов».

«Да, и поспеши» - вторил другу рослый блондин – «Эти уже почти опустели» - он повернулся к своему соседу – «Слушай, Оуэн, а с тобой, что приключилось?»

«Жена. Что ещё? Она стала просто неуправляема».

«Как я тебя понимаю» - посочувствовал ему торговец – «Прям как моя».

«Кто бы мог подумать? Всего несколько месяцев назад она была не прочь завести ребенка. Она знает, что я хочу ещё одного сына. Но когда я решил приласкать её сегодня ночью, она просто отвернулась. Сказала, что с неё хватит. Какого, а?»

Мужчины одобрительно зароптали.

Зена озадаченно посмотрела на Оуэна, сделав глоток пива: «Мне казалось, у тебя уже есть пять сыновей?»

«И что с того? Разве у отца может быть слишком много сыновей?»

«Ну, не знаю, пожалуй, я соглашусь с твоей женой. Пока мне ещё не довелось встретить мужчину, который был бы достоин шестикратного повторения».

Остальные дружно загоготали.

В зал вернулся Торис, поставив на стол два огромных кувшина.

«Ладно, парни, угощу вас ещё раз» - Зена отдала брату деньги и быстро осушила свою кружку.

Оуэн приобнял её за плечи: «Слушай, Зена. Я всегда думал, что ты одиночка… этакая недотрога. Но знаешь что? Когда ты выпьешь, то даже очень ничего».

«Мда» - ответила она, убирая его руку со своего плеча – «Ты мне тоже больше нравишься, когда я выпью».

Оуэн хмельно оскалился и протянул ей ещё одну кружку: «Тогда тем более нужно ещё выпить!»

Зена закатила глаза: «Боюсь, дружище, для этого не хватит всего пива в Греции».

Пока отвергнутый крестьянин пытался переварить полученный отказ, его приятели разразились дружным смехом.

Зена с улыбкой хлопнула его по спине: «Учитывая твои неприятности, я бы посоветовала тебе сконцентрироваться на одной женщине. Как считаешь?»

* * *

«Так, что скажешь?» - спросил Райдер – «Как насчет прогуляться до меня?»

Вопреки предостережению Лилы, барду предложение показалось заманчивым.

Он изучающе наблюдал за ней.

«Я… я…» - неуверенно начала она.

«Эй, смотри, если не хочешь, не надо. Я, наверное, неправильно тебя понял. Просто ты так себя вела в таверне, что я подумал…»

Она попыталась дышать ровнее: «Ты все правильно понял. Я хочу сказать…» - она замолчала, сделав глубокий вдох – «Я не хочу, чтобы ты думал…»

«Значит ты не против?» - с надеждой произнес он.

«Я не уверена. Мне кажется…» - сражаясь со словами, она старалась выразить противоречивые эмоции, которые испытывала в этот момент – «Сегодня я чувствую себя спокойно впервые за долгое время».

Райдер улыбнулся: «Хм, я ещё никогда не производил подобный эффект на женщин».

Габриель рассмеялась: «Прости, так тоже не пойдет. Я пытаюсь сказать, что… мне, правда, было очень хорошо сегодня. И ты мне нравишься» - она помолчала – «Ты заставляешь меня ощущать себя желанной».

«Ты так говоришь, словно это плохо».

«Нет» - улыбнулась Габриель – «Просто… иногда, это меня пугает».

«Послушай, я не хочу склонять тебя к тому, к чему ты не готова».

«Тебе и не нужно этого делать. Сказать по правде, я весь вечер гадала, какого это быть с тобой».

Он ответил ей обезоруживающей улыбкой: «Зачем гадать, если можно проверить».

«Да, но, пожалуй, для меня все это как-то слишком быстро».

Он прикоснулся к руке барда, нежно проведя по ней кончиками пальцев: «Порой нет ничего плохого в спонтанности».

«А порой - наоборот» - улыбнулась Габриель – «Может в другой раз».

«Ты уверена?»

«Нет, я ни в чем не уверена» - она рассмеялась и покачала головой – «Ты, наверное, думаешь, что я чокнутая».

Он мягко взял её за подбородок: «На самом деле я нахожу твою прямоту чрезвычайно очаровательной» - осторожно приподняв голову барда, Райдер заглянул в её глаза.

Сильный запах его одежды, сделанной из кожи, внезапно ударил в ноздри девушки, слегка опьяняя. Она почувствовала непривычную легкость в голове и ощутила, как краснеет. Его губы, прижатые к её собственным, оказались удивительно мягкими. Сердце барда учащенно забилось, когда его руки скользнули по бокам, обнимая её за талию. Его мягкая, и в то же время агрессивная манера возбуждала её. Она неосознанно ответила ему, зарывшись пальцами в его густую темную шевелюру.

Воодушевленный реакцией барда, мужчина начал медленно ласкать её кожу, поглаживая бедра женщины.

С бешено бьющимся сердцем, она подвинулась ближе. Скользнув пальцами по его шее, она почувствовала легкую щетину, когда добралась до его щеки. Габриель застыла. Внезапно она остро ощутила его насыщенный мужской запах: мускусный, грубый. Она отпрянула назад. Момент ушел…все казалось неправильным. Она отодвинулась, в глазах женщины стояли слезы, слезы непонимания и растерянности: «Я… прости… я не могу… я…»

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.